Свекр свекровь теща тесть дочь. Кто такая золовка

Ещё не так давно семьи были большими, когда под одной крышей или по соседству жили несколько поколений ближних и дальних родственников. Людей одного рода объединяли общие интересы и ценности. Мы до сих пор говорим: «Похож на тетю; вылитый дедушка». А похож ли ребенок на прадеда - уже не знаем. Круг родных сузился: отец, мать, дедушка, бабушка, сестра, брат… Чем дальше родство, тем труднее определить, кем приходится «седьмая вода на киселе». Но настоящая путаница начинается после свадьбы, когда появляются новые родственники.

  • Свёкор - отец мужа
  • Свекровь - мать мужа
  • Тесть - отец жены
  • Тёща - мать жены
  • Деверь - брат мужа
  • Шурин - брат жены
  • Золовка - сестра мужа
  • Свояченица - сестра жены
  • Свояк - муж свояченицы
  • Зять - муж дочери, муж сестры, муж золовки
  • Сноха - жена сына по отношению к отцу
  • Невестка - жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по
    отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
  • Сват - отец одного из супругов по отношению к родителям другого
  • Сватья - мать одного из супругов по отношению к родителям другого
  • Дед (дедушка) - отец отца или матери
  • Бабушка (бабка) - мать отца или матери
  • Двоюродный дед - дядя отца или матери
  • Двоюродная бабушка - тетя отца или матери
  • Внук (внучка) - сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) - сын (дочь) племянника или племянницы
  • Племянник (племянница) - сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) - двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) - троюродный племянник
  • Внучатый племянник (племянница) - внук (внучка) брата или сестры
  • Дядька (дядя, дядюшка) - брат отца или матери, муж тетки
  • Тетка (тетя, тетушка) - сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам
  • Двоюродный брат - находящийся в родстве по деду или бабушке с детьми их сыновей и дочерей
  • Троюродный брат - сын двоюродного дяди или двоюродной тети
  • Двоюродная сестра - дочь родного дяди или родной тети
  • Троюродная сестра - дочь двоюродного дяди или двоюродной тети


Кроме современных понятий степени родства, оказывается в ходу есть и более старинные названия родственников.

ПЕРВАЯ СТЕПЕНЬ РОДСТВА
Отец и сын.
Отец и дочь.
Мать и сын.
Мать и дочь.

ВТОРАЯ СТЕПЕНЬ РОДСТВА
Дед и внуки,
Бабка и внуки.

ТРЕТЬЯ СТЕПЕНЬ РОДСТВА
Прадед и правнуки,
Дядя и племянники,
Тетя и племянники.

ЧЕТВЕРТАЯ СТЕПЕНЬ РОДСТВА
Двоюродные сестры и братья,
Двоюродный дед и внучатые племянники (племянницы),
Двоюродная бабка и внучатые племянники (племянницы).

ПЯТАЯ СТЕПЕНЬ РОДСТВА
Двоюродный дядя и двоюродный племянник (племянница).

ШЕСТАЯ СТЕПЕНЬ РОДСТВА
Троюродные сестры и братья.

Знакомясь с терминами родственных отношений, следует помнить, что термины кровного родства состоят из ключевых слов и определений степени родства:

Бабка, бабушка - мать отца или матери, жена деда.
Брат - каждый из сыновей одних родителей.
Братан, братаник, братеня, братеник, брательник - двоюродный брат.
Братанна - дочь брата, племянница по брату.
Брательница - родственница вообще, двоюродная или дальняя.
Братыч - сын брата, племянник по брату.
Внук - сын дочери, сына, а также сыновья племянника или племянницы.
Внучка, внука - дочь сына, дочери, а также дочери племянника или племянницы.
Дед - отец матери или отца.
Дедина, дедка - тетка по дяде.
Дедич - прямой наследник по деду.
Дочь - лицо женского пола по отношению к своим родителям.
Дщерич - племянник по тетке.
Дщерша - племянница по тетке.
Дядя - брат отца или матери. Таким образом, дядя и тетя - брат и сестра матери или отца. «У тетки баловень племянник, а у дяди племянница», - замечает народная мудрость.
Мать - лицо женского пола по отношению к своим детям.
Отец - лицо мужского пола по отношению к своим детям.
Отценачальник - старший в поколении.
Отчинник, отчич-сын, наследник.
Племянник - сын брата или сестры.
Племянник и племянница - сын и дочь брата или сестры. Внучатыми племянниками называют внуков брата или сестры. Кстати говоря, внучатые родственники - это любая родня в третьем колене (троюродная): внучатым братом могут назвать сына двоюродного дяди. В сравнительно недавнюю эпоху к этим исконно русским терминам родства прибавились французские по происхождению слова кузен и кузина, обозначающие двоюродных брата и сестру, а также любых дальних кровных родственников в одном колене.
Племянница - дочь брата или сестры.
Племяш - родич, родственник.
Прародители - первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.

У русского человека родни очень много. И каждый родственник носит странное название, которое требует расшифровки.

«Свекор» – отец мужа для своей невестки (производное от «свекровь»).

«Свекровь «, раньше звучало как «всех кровь», «свед кровь», глава рода, которая объединяет всех кровных родственников. Другая версия – «свой кров» (раньше на Руси невесту приводили в дом мужа, поэтому дом свекров становился родным).

«Деверь» происходит от слова «доверять».

Кому как не этому человеку молодая жена могла доверить то, что считала самым сокровенным. Согласно другой теории, родственника называли деверем не по той причине, что доверяли, а потому что ему в отличии от других часто указывали на дверь (не нужен ты тут со своими советами, не строй умного). Как вариант – деверю указывали на дверь после того, как слишком много доверили.

«Золовка» – происходит от слова «зло», поэтому в некоторых регионах России произносилось как «зловка».

Этот термин может быть связан со старинным обрядом, когда невесте после венчания посыпали голову пеплом (в этом обряде участвовала и сестра мужа). Это слово обнаружено в литературных произведениях, написанных до 18 века. Сестра всегда ревновала брата к молодой жене, и считала, что она все делает не правильно, бессовестная, поэтому в основном термин имеет негативное значение.

«Невестка» - «невесть кто».

Такое значение связано с тем, что беря в жены девушку из чужого рода, или других земель, родственники мужа ничего о ней не знали (ее обычаев, характера, умений), а значит берут в дом непонятно кого. Этимология слова связана с покровительницей домашнего очага – Вестой, которая жила в Древнем Риме.

«Сноха» – невестка, жена сына, деверя, или жена со стажем, которая уже имеет детей («быть на сносях», «сносить»).

Понятие «сноха» – не просто обозначение родства, но и некий статус. Другой вариант - «сноха» происходит от слова «сын» – сынова жена. А вот откуда взялась частичка «ха»? Родители жениха считали невесток неумехами, поэтому могли как смеяться над ними, так и хаять (поучать). Поэтому слово «сноха» имеет насмешливый характер.

«Тесть» – происходит от слов: «тятя», «отец», «тешить», «честь», родитель жены.

Человек, который должен следить за соблюдением всех традиций, законов чести в семье.

«Теща» – имеет славянские корни и происходит от слов «тешить», «утешать». После свадьбы мать редко видит дочь, поэтому тешиться, когда она приходит. Другой вариант – теща утешает маленьких деток (внуков).

«Шурин» – брат жены.

Одна из точек зрения обозначения слова «шурин» – журить (получается его все время журили). Другая версия – слово происходит от «ЩУР». Чтобы уберечь себя от сглаза в старину люди щурились. Шурин – друг молодого, который много знает, поэтому лукаво щуриться. Глагол «шурить» употреблялся когда вязали веники, плели изгороди и другие изделия из веток. Поэтому слово «шурин» означает связанный родственными связями (мы приобщили тебя к себе, поэтому мы в одном родственной связке).

В день свадьбы создается не только новая молодая семья, но и каждый из молодоженов официально получает новых родственников. И если все мы знаем, кто такие свекровь, свекор, теща и тесть, то с определением братьев и сестер жениха и невесты все намного сложней. Вот, к примеру, шурин - кто это? Вы тоже все еще не знаете? Тогда наша статья специально для вас!

Определяем родство

Обратимся к толковым словарям. Если замуж выходит девушка, имеющая родного брата, после свадьбы он приходится шурином ее мужу (жениху). Именно эту версию предлагают нам словари Ожегова и Даля. Получается, что на вопрос: «Шурин - кто это?», можно уверенно ответить - брат жены. Термины своячества определяют «народное», не кровное родство. В официальных документах и объяснительных вам вряд ли придется когда-то писать слова «шурин», «тесть» или «зять».

Расшифровка толковых словарей настаивает на том, что называть по-особому следует только родного брата, а не двоюродного или сводного. Однако, если женщина считает своего «условного» родственника близким и родным человеком, его так же уместно называть «шурин».

Происхождение слова

С точки зрения лингвистики слово «шурин» имеет множество однокоренных слов, имеющих самые разные значения. Это и «шуршать», и «шушукать» и «шаркать». Существуют также редко употребляемые названия дождевого червя, заимствованное из разговорной латыни «щур» - чужой, и «чур» («чур, не меня!»), - вполне возможно, что именно от них произошло слово «шурин».

Это кто по-родственному пошутил-то так? Если обратиться к народному фольклору, про шурина и зятя действительно придумано немало не самых приятных и хороших поговорок и пословиц. Помимо этого и в реальной истории нашего государства достаточно братьев жен известных людей, отличившихся не самыми благопристойными поступками. Но неужели все шурины плохие? Разумеется, нет, вспомните хотя бы слова В. Высоцкого: «Послушай, Зин, не трогай шурина, какой не есть, а он родня…».

А родственник ли?

В определении мы разобрались и знаем, что брат жены - шурин. Кто это слово может использовать кроме мужа? На самом деле уместно употреблять данный термин своячества только от лица супруга сестры человека, про которого идет речь. Но если указать на родственную связь хочет кто-то третий, можно использовать народное определение с упоминанием к кому оно относится. К примеру, свекровь может сказать: «Это шурин моего сына» или «Это брат моей невестки» - в обоих случаях речь идет об одном и том же человеке, как вы уже догадались.

Кем же приходится муж братьям и сестрам своей жены? Здесь все несколько проще, после свадьбы жених (супруг) становится для всех близких родственников своей избранницы «зятем». Соответственно именно так его могут называть и родители жены, и ее братья и сестры. Пара зять-шурин - это мужчины, чаще примерно одной возрастной категории. Если муж и брат сестры познакомились совсем недавно, имеет смысл стараться больше общаться и искать новые совместные интересы. Ведь это так приятно, когда родственники регулярно общаются и по-настоящему дружат! Заводите новые семейные традиции и дорожите родственными связями. А самое главное, никогда не стесняйтесь ответить на вопрос: «Шурин - кто это?», ведь теперь вы знаете единственный верный ответ.

У русского человека родни очень много. И каждый родственник носит странное название, которое, возможно, требует расшифровки.


Свекровь и свекор.

Слово «Свекровь «, раньше звучало как «всех кровь», «свед кровь», глава рода, которая объединяет всех кровных родственников. Другая версия – «свой кров» (раньше на Руси невесту приводили в дом мужа, поэтому дом свекрови становился родным). «Свекор» – отец мужа для своей невестки (производное от «свекровь»).


Деверь.

Слово «Деверь» происходит от слова «доверять». Кому как не этому человеку молодая жена могла доверить то, что считала самым сокровенным. Согласно другой теории, родственника называли деверем не по той причине, что доверяли, а потому что ему в отличии от других часто указывали на дверь (не нужен ты тут со своими советами, не строй умного). Как вариант – деверю указывали на дверь после того, как слишком много доверили.


Золовка.

Слово «Золовка» – происходит от слова «зло», поэтому в некоторых регионах России произносилось как «зловка». Этот термин может быть связан со старинным обрядом, когда невесте после венчания посыпали голову пеплом (в этом обряде участвовала и сестра мужа). Это слово обнаружено в литературных произведениях, написанных до 18 века. Сестра всегда ревновала брата к молодой жене, и считала, что она все делает не правильно, бессовестная, поэтому в основном термин имеет негативное значение.


Невестка.

Слово «Невестка» - обозначает «невесть кто». Такое значение связано с тем, что беря в жены девушку из чужого рода, или других земель, родственники мужа ничего о ней не знали (ее обычаев, характера, умений), а значит берут в дом непонятно кого. Этимология слова связана с покровительницей домашнего очага – Вестой, которая жила в Древнем Риме.

Сноха.

Слово «Сноха» – невестка, жена сына, деверя, или жена со стажем, которая уже имеет детей («быть на сносях», «сносить»). Понятие «сноха» – не просто обозначение родства, но и некий статус. Другой вариант - «сноха» происходит от слова «сын» – сынова жена. А вот откуда взялась частичка «ха»? Родители жениха считали невесток неумехами, поэтому могли как смеяться над ними, так и хаять (поучать). Поэтому слово «сноха» имеет насмешливый характер.


Тесть.

Слово «Тесть» – происходит от слов: «тятя», «отец», «тешить», «честь», родитель жены, человек, который должен следить за соблюдением всех традиций, законов чести в семье.

Теща.

Слово «Теща» – имеет славянские корни и происходит от слов «тешить», «утешать». После свадьбы мать редко видит дочь, поэтому тешиться, когда она приходит. Другой вариант – теща утешает маленьких деток (внуков).

Шурин.

Слово «Шурин» – означает брат жены. Одна из точек зрения обозначения слова «шурин» – журить (получается его все время журили). Другая версия – слово происходит от «ЩУР». Чтобы уберечь себя от сглаза в старину люди щурились. Шурин – друг молодого, который много знает, поэтому лукаво щуриться. Глагол «шурить» употреблялся когда вязали веники, плели изгороди и другие изделия из веток. Поэтому слово «шурин» означает связанный родственными связями (мы приобщили тебя к себе, поэтому мы в одном родственной связке).

Свояченица.

Слово «Свояченица» – происходит от слова «свой» (своя родственница некровная, но и не чужая). Для молодого мужа часто становиться лучшим другом.


Свояк.

Слово «Свояк» – раньше на Руси так называли тех, с кем было приятно проводить время, особенно закусить и выпить. Позже так стали называть дальних родственников, не являющихся кровными. В данном случае такой человек и не родственник и не чужой. Даже с родными иногда не было таких теплых отношений, как со свояками (ведь брат, например, может оказаться непьющим).

Зять.

Слово «Зять» – это основное значение слова - «взять». Почему именно взять? Потому что это человек, который взял в жены девушку (жену), а не деньги у родителей невесты. Другая версия – «зять» – человек, который после свадьбы становиться известным, знакомым. Зятем могли назвать только того мужчину, который приводил жену в свой дом.

Вот такая, возможно, неизвестная история, казалось бы, таких известных всем слов…

  1. Муж (супруг) — мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке
  2. Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке. Замужняя женщина.
  3. Тесть — отец жены
  4. Тёща — мать жены
  5. Свёкор — отец мужа
  6. Свекровь — мать мужа
  7. Деверь — брат мужа
  8. Шурин — брат жены
  9. Золовка — сестра мужа
  10. Свояк — муж свояченицы
  11. Свояченица — сестра жены
  12. Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
  13. Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
  14. Сноха — жена сына по отношению к отцу
  15. Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
  16. Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
  17. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
  18. Бабушка (бабка) — мать отца или матери.
  19. Двоюродный дед — дядя отца или матери.
  20. Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
  21. Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы.
  22. Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры.
  23. Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки.
  24. Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам.
  25. Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник.
  26. Единоутробные (брат, сестра) — имеющие общую мать.
  27. Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.
  28. Сводные (брат, сестра) — являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.
  29. Двоюродный брат — сын родного дяди или родной тети.
  30. Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети.
  31. Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
  32. Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
  33. Кум, кума крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.
  34. Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.
  35. Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
  36. Пасынок неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому супругу.
  37. Падчерица — неродная дочь одного из супругов, приходящая родной другому супругу.
  38. Приемный отец (мать) — усыновившие, удочерившие кого-либо.
  39. Приемный сын (дочь) — усыновленные, удочеренные кем-то.
  40. Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.
  41. Вдовец – мужчина, у которой умерла жена.
  42. Вдова – женщина, у которой умер муж.
  43. Побратимы — братья, в основном двоюродные, друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.