Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять (Повесть третья). Самый богатый в мире Карлсон. Карлсон открывает дяде юлиусу мир сказок

Малыш и Карлсон, который живёт на крыше

«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (швед. Lillebror och Karlsson på taket ) - повесть шведской писательницы Астрид Линдгрен , первая часть трилогии, вышедшей в СССР под названием «Три повести о Малыше и Карлсоне».

Действие повести происходит в 1950-е годы в центральном районе Стокгольма - Вазастане, где в одном доме проживают два главных героя - Сванте, младший ребёнок семьи Свантесон, по прозвищу Малыш, и - на крыше - Карлсон .

В России книга стала популярна благодаря переводу, сделанному Лилианной Зиновьевной Лунгиной . Первое издание повести в СССР вышло в 1957 году. Издание «Две повести о Малыше и Карлсоне» выходит в 1965 г., переиздаётся в 1968 г. «Три повести о Малыше и Карлсоне» впервые выходят в 1973 г., повторно в 1974 г., и переиздаются в последующие годы. Во всех изданиях СССР - переводы Л. Лунгиной и иллюстрации шведской художницы Илун Викланд.

Характеристики героев

  • Карлсон - маленький толстенький человечек неопределённого возраста, живёт совсем один в маленьком домике на крыше, умеет летать при помощи мотора, который находится у него на спине. Любит гулять по крышам и проказничать. Самоуверен, считает себя «лучшим в мире» во всех отношениях, а также красивым, умным и в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил. Любит много поесть, из еды предпочитает мясные тефтели, торт со взбитыми сливками и плюшки.
  • Малыш - лучший друг Карлсона. Настоящее имя Сванте, 7 лет, младший ребёнок в семье Свантесон. Любимец и баловень всей семьи, хотя до знакомства с Карлсоном ему часто было не с кем играть. Больше всего мечтает о собаке. Вежливый и воспитанный мальчик, хотя иногда может вдруг заупрямиться.

Другие герои

  • Гунилла и Кристер - друзья Малыша, учатся с Малышом в одном классе, живут на той же улице. С Кристером он часто дерётся, но потом сразу мирится. У Кристера есть собака Ёффа, и Малыш ему очень завидовал.Малыш влюблён в Гуниллу и говорит что в будущем они поженятся
  • Родители Малыша - в книге не упоминаются имени папы. Мама Малыша Фру Свантесон- домохозяйка, родилась в Эскильстуне , папа Малыша родом из Гётеборга . Кем он работает - неизвестно, но он зарабатывает достаточно много. Мамина мама, бабушка Малыша, живёт в деревне, куда Малыш ездит летом.
  • Боссе и Бетан - старшие брат и сестра Малыша. Боссе 15 лет, он любит футбол, не очень хорошо учится в школе. Бетан 14 лет, она носит волосы, завязанные в конский хвостик, редко бывает дома, так как постоянно ходит на свидания с мальчишками. В свободное время организует с друзьями по школе драмкружок. Боссе и Бетан всегда держатся вместе, любят подшучивать друг над другом, часто поддразнивают Малыша.
  • Фрекен Бок (фрекен Хильдур Бок) - домработница («домомучительница») Свантесонов. Описана как «суровая пожилая дама высокого роста, грузная, да к тому же весьма решительная и в мнениях и в действиях. У нее было несколько подбородков и такие злющие глаза, что Малыш поначалу даже испугался». Малыш при первой же встрече окрестил её «домомучительницей». У Хильдур Бок есть сестра Фрида, сестры соперничают и ведут постоянное соревнование. В момент найма фрекен Бок к Свантесонам впереди была Фрида, выступившая по телевидению. В дальнейшем, фрекен Бок тоже удалось выступить в кулинарной телепередаче. Не любит Карлсона и называет его «этот невоспитанный толстый мальчишка». Мечтает, чтобы вокруг были тишина и покой. Любит готовить, иногда сама изобретает блюда. Не терпит, когда не признают её кулинарного таланта.
  • Дядя Юлиус (Юлиус Янсон) - дальний родственник папы Малыша. Живёт в маленьком городке, раз в год приезжает в Стокгольм погостить немного у Свантесонов. Богат, но деньги тратить не любит. Пожилой, самодовольный, капризный, вечно всем недоволен. Впрочем, Карлсон перевоспитал его, открыв ему мир сказок. В конце 3-й части дядя Юлиус женится на фрекен Бок.
  • Филле и Рулле (Филипп и Рудольф) - квартирные воры, самые отпетые хулиганы и воры во всём Вазастане. Карлсон называет их «хулиганы-сороканы». Живут вдвоём в мансарде недалеко от дома Малыша. Однажды залезли в квартиру Свантесонов, чтобы её обокрасть. Охотились за Карлсоном, чтобы сдать его в полицию и получить 10 000 крон. Известно также, что Филле ухаживал за сестрой фрекен Бок, Фридой, внушая ей, что у неё «прелестный носик, который хорош в любую погоду».

Сюжет

1-я часть

Малыш - любимец и очень балованный, но в тот день всё шло шиворот-навыворот. Обидевшись на весь свет, Малыш уходит к себе в комнату. Он стоял у окна, как вдруг мимо пролетел маленький толстенький человечек с пропеллером на спине и кнопкой на животе. Так Малыш познакомился с Карлсоном, который живёт на крыше.

Малыш тут же узнал на собственном опыте, что Карлсон - во всём «лучший в мире», а главное - лучший в мире товарищ по играм. Правда, он не очень удачно проверил предохранительный клапан паровой машины Малыша, и та взорвалась, из-за чего Карлсону пришлось срочно отправляться домой. Мама и папа, прибежавшие на шум взрыва, не верят рассказам Малыша о Карлсоне, считая, что Малыш просто фантазирует.

Через несколько дней Карлсон прилетает вновь и вовлекает Малыша в новые игры - например, играет в палатку.

Малышу даже удалось побывать у Карлсона в гостях в его домике на крыше. Они весь вечер гуляют по крышам, не только проказничая, но и совершая полезные дела - например, кормят ребёнка, оставленного родителями без присмотра, и не дают двум жуликам Филле и Рулле обобрать ничего не подозревающего деревенского парня. Вскоре Карлсон знакомится с друзьями Малыша - Кристером и Гуниллой - и тут же затевает новую игру. Он играет в привидение, что оказывается и очень кстати, так как в квартиру Свантесонов забираются воры - те самые Филле и Рулле. Впрочем те, испугавшись привидения, убегают, так ничего и не украв.

Но вот наступил день рожденья Малыша, и он наконец-то получил в подарок собственную собаку - таксу по кличке Бимбо. И в тот же день вся семья Малыша наконец-то познакомилась с Карлсоном. Папа предупредил маму, Боссе и Бетан, что они не должны рассказывать никому на свете о Карлсоне, ведь тогда спокойной жизни им больше не видать.

День рожденья окончен, и Малыш прощается с Карлсоном до осени - на следующий день он уедет к бабушке в деревню. Карлсон говорит, что тоже полетит к бабушке, а потом вернется к себе на крышу. А осенью они встретятся.

Экранизации и радиопостановки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Малыш и Карлсон, который живёт на крыше" в других словарях:

    Малыш и Карлсон, который живёт на крыше Жанр комедия Режиссёр Валентин Плучек Маргарита Микаэлян Автор сценария Маргарита Микаэлян Софья Прокофьева Валентин Плучек … Википедия

    Малыш и Карлсон, который живёт на крыше Жанр комедия Композитор Андрей Эшпай Режиссёр Валентин Плучек Актёры … Википедия

    - «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (швед. Lillebror och Karlsson på taket) повесть шведской писательницы Астрид Линдгрен, первая часть трилогии под общим названием «Малыш и Карлсон». Действие повести происходит в 1950 е годы в центральном… … Википедия

    - «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (швед. Lillebror och Karlsson på taket) повесть шведской писательницы Астрид Линдгрен, первая часть трилогии под общим названием «Малыш и Карлсон». Действие повести происходит в 1950 е годы в центральном… … Википедия

    Карлсон, который живёт на крыше Karlsson på taket … Википедия

Внимание! Перед вами устаревшая версия сайта!
Чтобы перейти на новую версию - щелкните по любой ссылке слева.

Малыш и Карлсон (продолжение)

Карлсон - лучший в мире специалист по храпу

Медленно сгущались сумерки. Весь день Карлсон отсутствовал. Видно, он хотел, чтобы домомучительница как следует отошла после “курощения блинами”.

Малыш пошёл с дядей Юлиусом в железнодорожный музей. Дядя Юлиус очень любил этот музей, и Малыш тоже. А потом они вернулись домой и поужинали вместе с фрекен Бок. Всё шло чин чином - Карлсон не показывался. Но когда Малыш отправился в свою комнату, его там ждал Карлсон.

По правде говоря, Малыш ему даже не обрадовался.

Ой, до чего же ты неосторожный! - сказал он. - Зачем ты сегодня прилетел?

Как ты можешь задавать такие глупые вопросы? - удивился Карлсон. - Да потому, что я собираюсь у тебя ночевать, разве это не понятно?

Малыш вздохнул. Весь день он ломал себе голову, как уберечь Карлсона от Филле и Рулле. Может, надо позвонить в полицию? Нет, это не годится, потому что тогда обязательно придётся объяснять, почему Филле и Рулле хотят поймать Карлсона, а это просто опасно.

А вот Карлсон не ломал себе голову и не боялся. Он стоял у окна и с невозмутимым спокойствием выкапывал персиковую косточку, чтобы очередной раз выяснить, насколько она проросла за сутки. Но. Малыш был в самом деле очень напуган.

Я просто не знаю, что нам делать, - сказал он.

Это ты про Филле и Рулле? - спросил Карлсон. - Зато я знаю. Есть три способа воздействия - курощение, дуракаваляние и озверение, и я собираюсь применить их все.

Малыш считал, что лучше всего притаиться. Он надеялся, что Карлсон просидит эту ночь у себя в домике на крыше, что он притаится как мышь. Но Карлсон ему сказал, что из всех дурных советов, которые ему давали, этот самый худший.

Однако Малыш не сдавался. Дядя Юлиус подарил ему кулёк карамелек, и он рассчитывал, что с его помощью ему удастся переубедить Карлсона. Он помахал кульком перед самым носом Карлсона, чтобы его соблазнить, и сказал не без задней мысли:

Ты получишь весь этот кулёк, если полетишь домой и ляжешь спать.

Но Карлсон отпихнул руку Малыша.

Фу, до чего же ты противный! - воскликнул он. - Мне не нужны твои паршивые карамельки. Не воображай только, что я хочу их получить!

Он печально скривил рот, отошёл, забился в дальний угол и сел на скамеечку.

Я и не знал, что ты такой противный, - сказал он. - Так я не играю.

Малыш пришёл в отчаяние. Ничего более ужасного, чем “так я не играю”, быть не могло! Малыш тут же попросил прощения и постарался снова развеселить Карлсона, но ничего не получалось. Карлсон дулся. Он был упрям.

Ну, я просто не знаю, что ещё можно сделать, - сказал в конце концов Малыш в полном отчаянии.

Я зато знаю, - сказал Карлсон. - Конечно, не наверняка, но вполне возможно, что я буду играть, если ты сделаешь мне что-нибудь приятное... да, пожалуй, сойдёт и кулёк карамелек.

Малыш сунул ему кулёк, и Карлсон согласился с ним играть.

Гей-гоп! - крикнул он. - Ты и представить себе не можешь, что будет! Сейчас приготовим всё, что надо.

“Раз Карлсон останется ночевать, я должен постелить себе на диване”, - подумал Малыш и побежал в комнату Боссе, но Карлсон остановил его. Он сказал, что не стоит стелить: сегодня ночью всё равно никто не будет спать.

Никто, кроме домомучительницы и дядюшки, которые, я надеюсь, будут спать мёртвым сном, потому что нам придётся и пошуметь, - пояснил Карлсон.

Дядя Юлиус действительно рано отправился в спальню. Он очень устал - он ведь так плохо спал прошлой ночью и провёл потом весь день на ногах. И фрекен Бок нуждалась в отдыхе после волнений булочного и блинного “курощения”. Она тоже рано удалилась к себе, вернее, к Бетан в комнату: мама решила, что фрекен Бок на время их отъезда будет там спать.

Но прежде чем удалиться на покой, они оба, и дядя Юлиус и фрекен Бок, зашли к Малышу пожелать ему спокойной ночи, а Карлсон, услышав их приближение, спрятался в шкаф. Он сам счёл, что так будет умнее.

Дядя Юлиус зевнул и сказал:

Надеюсь, нас опять посетит гном с красным зонтиком и навеет на всех нас сон.

“Можешь не сомневаться”, - подумал Малыш, но вслух сказал:

Спокойной ночи, дядя Юлиус, желаю тебе хорошо выспаться! Спокойной ночи, фрекен Бок!

И ты сейчас же ложись. Спокойной ночи, Малыш!

И они оба удалились.

Малыш быстро надел пижаму - на всякий случай, если фрекен Бок или дядя Юлиус вдруг вздумают встать посреди ночи и посмотреть, спит ли он.

Малыш и Карлсон решили обождать, пока фрекен Бок и дядя Юлиус заснут, поэтому они сели играть в подкидного дурака. Но Карлсон всё время жульничал и хотел только выигрывать - “а то я не играю”. И Малыш по возможности давал ему выигрывать, а когда в конце концов тот всё же раз проиграл, то быстро смешал карты и сказал:

Сейчас нам играть некогда, пора приниматься за дело.

За это время дядя Юлиус и фрекен Бок успели уснуть - гном с зонтиком не нарушал их покоя. Карлсон долго ходил от одной двери к другой, прислушиваясь к их храпу.

Знаешь, кто лучший в мире храпун? А ну-ка, угадай! - скомандовал Карлсон, а потом изобразил для Малыша, как храпит дядя Юлиус и как фрекен Бок.

- “Брр-пс-пс” - это дядя Юлиус, а у фрекен Бок храп звучит совсем по-другому: “Брр-аш, бррр-аш!”

Но тут Карлсону вдруг пришла в голову новая мысль: у него всё ещё был большой запас карамелек, хотя он и дал одну Малышу и сам съел десяток, значит, необходимо спрятать кулёк в какое-нибудь надёжное место, чтобы не думать о нём, когда придёт время действовать.

Понимаешь, ведь мы ждём воров, - объяснил он. - У вас нет несгораемого шкафа?

Малыш сказал, что, если бы у них был несгораемый шкаф, он запрятал бы туда прежде всего самого Карлсона, но, к сожалению, несгораемого шкафа у них нет.

Карлсон задумался.

Я положу кулёк к дядюшке, - решил он наконец. - Когда они услышат его храп, то подумают, это рычит тигр, и не решатся войти.

Когда он приоткрыл дверь спальни, “брр-пс-пс, брр-пс-пс” зазвучало куда громче и ещё более устрашающе. Карлсон довольно захихикал и исчез с кулёчком в темноте. Малыш стоял и ждал.

Вскоре он вернулся, сжимая в руке вставные челюсти дяди Юлиуса.

Ну что ты, Карлсон! - ужаснулся Малыш. - Зачем ты их взял?

Неужели ты думаешь, что я могу доверить свои карамельки человеку с зубами! - сказал Карлсон. - Представь себе, что дядюшка проснётся ночью и увидит мой кулёчек! Если зубы у него под рукой, он их мигом наденет и начнёт грызть конфеты одну за другой. Но теперь он, к счастью, не сможет этого сделать.

Дядя Юлиус и так никогда в жизни бы этого не сделал, - поручился Малыш. - Он ни за что не взял бы ни одной чужой конфетки.

Дурак, он решил бы, что это его посетила фея из страны сказок и принесла ему гостинцы, - сказал Карлсон.

Да как он мог бы это подумать, раз он сам купил мне эти карамельки? - возмутился Малыш, но Карлсон не желал ничего слушать.

Кроме того, мне всё равно нужны эти челюсти, - сказал он. - А ещё мне нужна крепкая верёвка.

Малыш сбегал на кухню и принёс верёвку для сушки белья.

А зачем тебе? - спросил Малыш, сгорая от любопытства.

Хочу сделать капкан для воров, - ответил Карлсон. - Наводящий ужас, устрашающий, смертельно опасный капкан для воров.

И он показал, где он собирается его соорудить: в узеньком тамбуре у входной двери, соединённой аркой с прихожей.

Вот именно здесь, и только здесь, - сказал Карлсон.

С каждой стороны арки в прихожей стояло по стулу, и теперь, когда Карлсон приступил к сооружению уникального и весьма хитроумного капкана для воров, он протянул на небольшой высоте от пола несколько раз бельевую верёвку между этими стульями и хорошенько её закрепил. Если кто-нибудь в темноте войдёт в дверь и захочет пройти в прихожую, то обязательно споткнётся об это заграждение и упадёт.

Малыш помнил, как в прошлом году к ним забрались Филле и Рулле, чтобы их обокрасть. Они открыли дверь с помощью длинной проволоки, которую просунули в щель почтового ящика, и подцепили ею “собачку” замка. Наверно, и на этот раз они захотят попасть в квартиру таким же образом. Что ж, будет только справедливо, если они запутаются в протянутой верёвке.

И вообще я зря волнуюсь, - сказал он. - Ведь когда Филле и Рулле начнут возиться у дверей, Бимбо так громко залает, что разбудит весь дом, и они бросятся наутёк.

Карлсон поглядел на Малыша так, словно не верил своим ушам.

Ах вот как? - сказал он строго. - Выходит, я зря делал капкан для воров! Нет, так я не играю. Собаку надо немедленно убрать.

Малыш всерьёз рассердился:

Что ты несёшь! Куда мне её деть! Ты об этом подумал?

Тогда Карлсон сказал, что Бимбо может провести ночь в его домике на крыше. Ляжет на его диванчик, будет себе спать и тихо посапывать. А утром, когда Бимбо проснётся, Карлсон принесёт ему фарш, он обещает. Пусть только Малыш образумится и согласится отправить к нему Бимбо.

Но Малыш не образумился. Он считал, что отсылать Бимбо из дома - безобразие. А кроме того, как здорово, если Филле и Рулле наткнутся на лающую собаку!

Ты хочешь всё испортить... - горько сказал Карлсон. - Никогда не даёшь мне повеселиться вволю! На всё ты говоришь: “Нет, нет, нельзя”. Ты мне только мешаешь. Я не могу уже ни курощать, ни низводить, ни валять дурака, ничего не могу! Тебе на всё наплевать, лишь бы твой щенок налаялся всласть и поднял бы ночью переполох.

Да разве ты не понимаешь... - начал было Малыш, но Карлсон его перебил:

Так я не играю! Низводи сам, как умеешь, а я так не играю.

Бимбо сердито заворчал, когда Малыш вынул его из корзинки, потому что ему хотелось спать, и последнее, что увидел Малыш, когда Карлсон вылетел с собакой в руках, были два больших недоумевающих глаза.

Не бойся, Бимбо! Я скоро возьму тебя назад! - кричал Малыш, чтобы утешить не то себя, не то Бимбо.

Карлсон вернулся через несколько минут в прекрасном настроении.

Ха-ха, не мог он это сказать!

Малыш хохотал: он знал, чей Бимбо, и Бимбо это тоже знал.

Что ж, теперь всё в порядке, - сказал Карлсон. Он был доволен. - Ты же понимаешь, что такие добрые друзья, как мы с тобой, должны уступать друг другу: один всегда поступает так, как хочется другому.

Да, конечно, но другим почему-то всегда оказываешься ты! - сказал Малыш со смешком. Он был поражён поведением Карлсона.

Ведь любой человек должен был понять, что в таком положении, в каком был Карлсон, лучше всего спокойно лежать себе ночью на диванчике в своём домике на крыше и предоставить Бимбо возможность спугнуть бешеным лаем Филле и Рулле, если они и вправду вздумают лезть в квартиру. Но Карлсон сделал всё буквально наоборот да ещё внушил Малышу, что так лучше. И Малыш ему охотно поверил, потому что в Малыше тоже жила жажда приключений, и он сгорал от желания узнать, как они будут “курощать” на этот раз.

Карлсон спешил: он считал, что Филле и Рулле могут явиться в любую минуту.

Я сейчас устрою нечто такое, что их с самого начала испугает насмерть, - сказал он. - И глупая собака нам здесь совсем не нужна, поверь мне.

Он побежал на кухню и стал рыться в шкафу. Малыш попросил его делать всё потише, потому что фрекен Бок спит в комнате Бетан, прямо за стеной. Карлсон об этом не подумал.

Тогда ты стой на страже! - скомандовал он. - Как перестанешь слышать “брр-ж-ж” или “брр-аш”, дай мне как-нибудь незаметно знать.

Он задумался, и вдруг ему пришла мысль.

Знаешь, что ты сделаешь? Ты сам начнёшь храпеть, да как можно громче. Вот так: “Гррр-ах-ах, гррр-ах-ах”.

Зачем? - недоумевал Малыш.

А вот зачем: если проснётся дядюшка, он решит, что это храпит фрекен Бок, а если проснётся фрекен Бок, она подумает на дядюшку, и ни у кого не возникнет подозрения. Но я-то буду знать, что “гррр-ах-ах” - это значит, ты мне подаёшь сигнал: кто-то из них проснулся, надо быть начеку! И тогда я залезу в шкаф и притаюсь! Ха-ха, угадай, кто лучший в мире проказник?

А если придут Филле и Рулле, что мне тогда делать? - спросил Малыш испуганно, потому что не так уж приятно стоять одному в прихожей, когда залезут воры, а Карлсон будет находиться в другом конце квартиры, на кухне.

Тоже будешь храпеть, - сказал Карлсон, - но иначе. Вот так: “Грр-о-го, рр-ого”.

“Запомнить все эти храпы, пожалуй, труднее, чем выучить таблицу умножения”, - подумал Малыш. Как легко спутать все эти “брр-пс-пс”, “грр-ах-ах”, “грр-о-го”, но он постарается изо всех сил не ошибиться.

Карлсон порылся на полках, где лежало бельё, и сгрёб в охапку все кухонные полотенца.

Этих полотенец не хватит, - заявил он. - Но, к счастью, ещё есть полотенца в ванной.

Что ты задумал? - допытывался Малыш.

Мумию! - ответил Карлсон. - Вселяющую ужас, устрашающую, смертоносную мумию. Ещё более опасную, чем капкан.

Малыш толком не знал, что такое мумия, но ему помнилось, что это что-то связанное с египетскими пирамидами. Он знал, что в пирамидах хоронили царей и военачальников, они там лежали, словно задубевшие футляры с пустыми глазницами. Папа как-то раз об этом рассказывал. Царей этих и военачальников бальзамировали, как он сказал, чтобы они сохранились точно такими же, какими были при жизни. И их обматывали потом холстинами, как бинтами, сказал папа. “Но Карлсон вряд ли умеет бальзамировать”, - подумал Малыш и спросил с удивлением:

Как ты будешь делать мумию?

Запеленаю её в кухонные полотенца как миленькую... Да ты об этом не заботься, - сказал Карлсон. - Стой на страже и выполняй своё дело, а уж со своим я справлюсь.

И Малыш стал на страже. Он прислушивался к звукам, доносящимся из-за дверей: “Брр-пс-пс”, “грр-ах-ах”. Вроде всё как надо. Но потом дяде Юлиусу приснился, видимо, кошмар, потому что его храп стал звучать так жалобно: “Грр-мм, грр-мм”, вместо протяжного “пс-пс-пс”. Малыш подумал, не надо ли пойти доложить об этом лучшему в мире специалисту по храпу, который орудовал на кухне, но как раз в тот момент, когда он больше всего забеспокоился, что делать, он услышал чьи-то торопливые шаги по лестнице, потом ужасный грохот и поток ругательств. Это явно сработал капкан воров, значит, Филле и Рулле уже здесь, в квартире. Вместе с этим он обнаружил, к великому своему ужасу, что звуки “грр-ах-грр-ах” совсем смолкли. Ой, что же ему делать? В отчаянии он повторил про себя все звуки, которые ему велел запомнить Карлсон, и, в конце концов, попытался издать какое-то жалкое “гр-о-го” вперемешку с такими же жалкими “грр-ах”, но всё это совсем не было похоже на храп.

Он снова попытался:

Грр-ах, грр-ах...

Заткнись! - донеслось до него откуда-то со стороны капкана, и в темноте он постепенно разглядел очертания чего-то маленького и толстого, что барахталось в натянутых верёвках и отчаянно пыталось выбраться. Это был Карлсон.

Малыш подбежал к нему и, приподняв стулья, помог ему встать. Но Карлсон не сказал ему спасибо. Он был зол как чёрт.

Это ты виноват, - пробурчал он. - Ведь я велел тебе принести полотенце из ванной!

На самом-то деле он оставил Малыша на страже, а сам побежал в ванную, совсем забыв, бедняга, что у него на дороге стоит капкан для воров. Но при чём тут Малыш?

Впрочем, у них не оказалось времени выяснять, кто виноват в случившемся, потому что они оба услышали, как фрекен Бок нажимает ручку своей двери. Нельзя было терять ни секунды.

Исчезни! - зашептал Малыш.

Карлсон помчался на кухню, а сам Малыш скрылся в своей комнате и кинулся на кровать.

Всё это он успел проделать в самый последний момент. Он натянул одеяло на голову и робко попробовал издать негромкий храп “грр-ах”, но у него снова не получилось, и он лежал молча и слышал, как фрекен Бок вошла к нему в комнату и подошла к его кровати. Он осторожно чуть приоткрыл глаза и увидел, что она стоит над ним в ночной рубашке, белевшей в темноте, стоит и так пристально вглядывается, что у него всё тело начало зудеть.

Только не делай вид, что ты спишь, - сказала фрекен Бок, но голос её был не злым. - Тебя тоже разбудил раскат грома?

Да... наверное...

Фрекен Бок с удовлетворением кивнула.

Я весь день чувствовала, что ночью разразится гроза. Было так душно, так парило! Но ты не бойся, - сказала она и погладила Малыша по голове. - Пусть себе грохочет, в городе это совсем не опасно.

Потом она вышла. Малыш долго лежал в кровати, не смея пошевельнуться. Но в конце концов он всё же тихонько встал. Его очень тревожило, что с Карлсоном, и он неслышно прокрался на кухню.

Первое, что он там увидел, была мумия.

И какая мумия! Она сидела на табуретке, а рядом стоял Карлсон, гордый как лев, и освещал её карманным фонариком, который нашёл в стенном шкафу.

Разве она не хороша? - спросил он.

“Она” - значит, это мумия не царя, а царицы!” - подумал Малыш. Круглая, толстая царица, потому что поверх кухонных полотенец Карлсон обмотал её всеми мохнатыми полотенцами, которые нашёл в ванной. Голова её была скручена из салфеток и тоже обмотана полотенцем, в котором он прорезал большие глаза и обвёл их чёрным ободком. Но главное, у мумии были зубы. Настоящие зубы - зубы дяди Юлиуса” Он засунул их в бахрому салфеток, а для верности прикрепил ещё с обоих концов пластырем. Наводящая ужас, устрашающая, смертоносная мумия! При виде её Малыш содрогнулся.

Почему на ней пластырь? - спросил он.

Она брилась, - объяснил Карлсон и похлопал мумию по щеке. - Гей-гоп, она так похожа на мою маму, что я думаю назвать её “Мамочка”.

И он схватил мумию в охапку и понёс в прихожую.

Как приятно будет Филле и Рулле встретиться с Мамочкой!

Подробности Категория: Авторские и литературные сказки Опубликовано 04.10.2016 18:14 Просмотров: 2978

Первая книга трилогии о Карлсоне была написана в 1955 г., а уже в 1957 г. она была переведена на русский язык и с тех пор является одной из самых любимых книг наших детей.

Эта первая книга называлась «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Но сначала несколько слов об авторе трилогии.

Астрид Линдгрен (1907-2002)

Астрид Линдгрен в 1960 г.
Астрид Линдгрен – шведская писательница, книги которой знают дети в разных странах мира. На русский язык её книги переводили несколько авторов, но лучшими считаются переводы Лилианны Лунгиной . Сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.

Все три книги про Карлсона иллюстрировала шведская художница Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире. В России также известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко .

Анатолий Савченко

Полное имя писательницы – А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен . Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 г. в Швеции, на хуторе Нес близ Виммербю в крестьянской семье. Она считает своё детство счастливым: росла в любящей дружной семье, в которой было четверо детей (Линдгрен – второй ребёнок). Именно собственное детство послужило источником вдохновения для её творчества.

Дом Астрид Линдгрен в детстве в Виммербю (Швеция), сегодня часть мира Астрид Линдгрен
Автор фото: W.A. 2.0 – собственная работа, из Википедии
Астрид росла в окружении фольклора – многие шутки, сказки, истории она слышала от отца или от друзей, они и легли потом в основу её собственных произведений.
Её творческие способности проявились уже в начальной школе.
Кроме интенсивной писательской работы, она занималась общественной деятельностью. К её мнению прислушивались даже известные политические деятели. Ей было присуще стремление к равноправию и заботливое отношение к людям. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр, глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Она всегда жила согласно своим убеждениям, поэтому её личность восхищала и вызывала уважение не только в Швеции, но и за её пределами.
Её известность росла благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению. Шведские дети росли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении.
За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала хорошие деньги, но не изменила своего образа жизни: жила с 1940-х годов в скромной стокгольмской квартире и часто раздавала деньги другим.
Линдгрен всегда вступалась за благополучие детей, взрослых или окружающей среды – она очень любила природу.

Её награды : медаль Г.Х. Андерсена (1958), которую называют Нобелевской премией; медаль Карен Бликсен, учреждённую Датской академией; российская медаль имени Льва Толстого; чилийская премия Габриэлы Мистраль; шведская премия Сельмы Лагерлёф; Шведская государственная премия по литературе (1969). Достижения в области благотворительности отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 г. и медалью Альберта Швейцера за 1989 г.

Самые известные произведения Астрид Линдгрен

Пе́ппи Длинныйчуло́к (5 книг)
Трилогия о Калле Блюмквисте
Трилогия о Бюллербю
Трилогия о Кати
Трилогия о Карлсоне
Горластая улица (2 книги)
Мадикен (5 книг)
Эмиль из Лённеберги (серия книг)
Мио, мой Мио
Расмус-бродяга
Братья Львиное сердце
Рони, дочь разбойника и др.

Выполнено 20 экранизаций произведений А. Линдгрен.

Памятник писательнице в Стокгольме
Автор фото: Stefan Ott, из Википедии

Главные персонажи трилогии о Карлсоне

Иллюстрация Илон Викланд
Ка́рлсон – литературный персонаж, созданный Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме. Лучший друг Карлсона – мальчик Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш. В момент знакомства с Карлсоном ему было всего 7 лет.

Иллюстрация Илон Викланд

Карлсон – это маленький толстенький человечек неопределённого возраста. Он живёт один в маленьком домике на крыше, умеет летать при помощи мотора, который находится у него на спине. О своих родителях Карлсон говорит так: «Моя мамочка – мумия, а отец – гном». Карлсон любит гулять по крышам и совершать всякие проделки. Он довольно самоуверен и считает себя «лучшим в мире» во всех отношениях, а также красивым, умным и в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил. Его любимое занятие – хорошенько поесть, особенно любит он мясные тефтели, торт со взбитыми сливками и плюшки.

Иллюстрация А. Савченко
Малыш – лучший друг Карлсона. Настоящее имя Сванте Свантесон. Малыш – младший ребёнок в семье, которого все любят. Он вежливый и воспитанный мальчик, но иногда упрямится. До знакомства с Карлсоном ему часто было не с кем играть.
Герр и фру Свантесон – родители Малыша. Мама – просто домохозяйка, а папа работает. Ещё у малыша есть бабушка. Она живёт в деревне, и Малыш ездит к ней летом.
Подруга и одноклассница Малыша Гунилла , в которую малыш влюблен и собирается на ней жениться со временем, когда подрастёт. Кристер – одноклассник Малыша, у которого есть собака. Об этом мечтает Малыш. Боссе и Бетан – старшие брат и сестра Малыша.

Иллюстрация А. Савченко
Фрёкен Хильдур Бок – домработница Свантесонов. «Суровая пожилая дама высокого роста, грузная, да к тому же весьма решительная и в мнениях, и в действиях. У неё было несколько подбородков и такие злющие глаза, что Малыш поначалу даже испугался». Малыш при первой же встрече назвал её «домомучительницей», но постепенно привык к ней. Фрёкен Бок не любит Карлсона и называет его «этот невоспитанный толстый мальчишка, озорник».
Дядя Юлиус Янсон – дальний родственник папы Малыша. Он живёт в другом городе, но раз в год приезжает в Стокгольм погостить у Свантесонов. В конце 3-й книги дядя Юлиус женится на фрекен Бок.
Филле и Рулле – квартирные воры и хулиганы. Однажды они залезли в квартиру Свантесонов, чтобы её обокрасть. Охотились за Карлсоном, чтобы сдать его в полицию и получить 10 000 крон.

Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955)

Семилетний мальчик, младший ребёнок в семье, скучает в одиночестве, когда к открытому окну его комнаты неожиданно подлетает человечек с пропеллером на спине и кнопкой на животе и представляется: «Я – Карлсон, который живёт на крыше».
Так Малыш познакомился с Карлсоном.
После первого же общения Малыш сделал собственный вывод, что Карлсон – во всём «лучший в мире», даже несмотря на то, что он не очень удачно проверил предохранительный клапан паровой машины Малыша. Машина взорвалась, а Карлсону пришлось срочно лететь домой. Прибежавшие на шум взрыва родители Малыша не поверили его рассказам о Карлсоне, считая, что Малыш просто фантазирует.

Иллюстрация Илон Викланд
Карлсон прилетает вновь и вновь, вовлекая Малыша в новые игры.
Однажды Малыш побывал у Карлсона в гостях в его домике на крыше. Они весь вечер гуляли по крышам, проказничая и совершая полезные дела – например, покормили ребёнка, оставленного родителями без присмотра, не дали двум жуликам Филле и Рулле обобрать одного деревенского парня. Познакомившись с друзьями Малыша (Кристером и Гуниллой), Карлсон тут же втягивает их в новую игру: в привидение.
В день рождения Малыш, наконец, получил в подарок долгожданную собаку – это была такса по кличке Бимбо. В этот день семья Малыша познакомилась с Карлсоном. День рождения окончился, и Малыш попрощался с Карлсоном до осени – он уезжает к бабушке в деревню.

Астрид Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962)

Иллюстрация Илон Викланд

Вторая часть трилогии А. Линдгрен о Карлсоне была переведена на русский язык в 1965 г.
Лето окончилось, и Малыш вернулся домой. О Карлсоне никто ничего не знал. А мама Малыша заболела. Ей надо подлечиться и отдохнуть, поэтому в дом приходит домработница фрёкен Бок. Характер её довольно суровый, поэтому малыш поначалу даже испугался, т.к. именно ему больше всех приходилось общаться с ней – сестра и брат были заняты своими делами, а папа работал. Вскоре явился Карлсон со своими придумками и проказами, а фрёкен Бог считает, что в доме завелись настоящие привидения. В доме происходит множество событий (читайте книгу!), но всё постепенно налаживается: мама и папа возвращаются, Боссе и Бетан выписываются из больницы (у них предполагали скарлатину, но это не подтвердилось), а фрекен Бок, как талантливого кулинара, приглашают на телевидение. Вся семья вместе с Карлсоном собирается у телевизора для просмотра передачи с участием фрекен Бок.

А. Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968)

Иллюстрация А. Савченко

Третья часть трилогии переведена на русский язык в 1973 г.
События этой части начинаются через год. Снова лето, но на этот раз родители Малыша хотят поехать втроём с ним в круиз по всему миру. Но приходит сообщение от дальнего родственника (дяди Юлиуса): он собирается приехать в гости. В это же время в газете появляется сообщение о летающем бочонке. Это, конечно, Карлсон, но власти считают, что это шпион, и объявляют за него сумму в 10 000 крон.
Малыш тут же отказывается ехать с родителями. Мама с папаой уезжают, а в дом снова приглашают фрёкен Бок. Приезжает дядя Юлиус и доводит всех своими капризами и требованиями. Карлсон начинает перевоспитывать дядю. Со временем это ему удалось.
Но другая опасность: Филле и Рулле хотят поймать Карлсона и получить 10 000 крон. Начинается операция по спасению Карлсона от разбоников. При помощи маленького игрушечного пистолета Малыша Карлсон заставляет Филле и Рулле вернуть часы и бумажник, этим он заслуживает большое уважение у дяди Юлиуса. Карлсон сам в редакции газеты рассказал, кто он такой, а также о своём друге Малыше, и получил 10 000 крон монетами в 5 эре.
Дядя продолжает исправляться прямо на глазах, влюбляется во фрекен Бок и делает ей предложение. Малыш и Карлсон устраивают настоящий пир по этому поводу в домике Карлсона, который живёт на крыше.

В чём причина популярности трилогии А. Линдгрен о Карлсоне?

Иллюстрация Илон Викланд

Самым популярным персонажем Линдгрен в мире признана Пеппи Длинныйчулок. Но в России бо́льшей любовью пользуется Карлсон, он является наиболее популярным и узнаваемым литературным образом. 80% всех изданий «Карлсона» приходятся на СССР и Россию. Саму Линдгрен поражала популярность этого героя в нашей стране. Потому что в Америке в некоторых штатах эта книга была запрещена по такой причине: «Выходки Карлсона приводят в ярость педагогов и родителей. Этот герой провоцирует детей быть непослушными и вызывает страх и отвращение по отношению к няням и приходящим домработницам. Он настоящий подонок!»
В своём письме к советским детям Астрид Линдгрен отметила: «Наверное, популярность Карлсона в вашей стране объясняется тем, что в нём есть что-то русское, славянское». Но что именно? Безалаберность? Авантюризм? Постоянная надежда на авось? Или твёрдое намерение выручить друга по суворовской формуле «сам погибай, а товарища выручай»?
А в самой Швеции Карлсон не только не популярен, но является отрицательным персонажем. Почему же читатели в Швеции и в других европейских странах увидели Карлсона одного, а читатели в России – совсем другого?
Ученица 6 кл. школы № 19 г. Кандалакша Анастасия Семёнова провела собственное исследование на эту тему. И вот, что она выяснила. Русские дети в основном знакомы с Карлсоном из мультфильма (70%), и только 30% из опрошенных прочитали книгу. За рубежом книгу прочитали 87%, а посмотрели мультфильм 13%.

Отношение к Карлсону русских детей и взрослых :

Отрицательное – 8%
Равнодушное – 9%
Положительное – 83%

Отношение к Карлсону детей и взрослых за границей:

Положительное – 31%
Равнодушное – 5%
Отрицательное – 64%

Но вы то же время и русские, и зарубежные читатели почти согласны в отрицательных чертах Карлсона (любит прихвастнуть и преувеличить, обманщик, проказничает, вымогает еду, эгоист, неряха, ест без меры, доволен собой, бесцеремонный, воришка, не умеет писать и считать, упрямый) и положительных (находчивый, остроумный, весёлый, помогает обиженным, наказывает жуликов, прилетает, когда нужна помощь, не бросает друга в беде, перевоспитывает взрослых, радуется, когда другим хорошо).

И ученица делает вывод:

1) судьба книги зависит от читательского восприятия;
2) интерес к зарубежной книге зависит от возраста, национальности, а главное, от мастерства переводчика: «русский» Карлсон популярен в России благодаря переводчице Л. Лунгиной, создателям мультипликационного фильма, так как образ Карлсона у них гораздо мягче и милее, нежели в оригинале (с сайта https://infourok.ru/ .

Большую роль в популярности Карлсона в нашей стране сыграл, конечно же, удачный перевод, сделанный Лилианной Лунгиной. Именно она придумала очень много шуток, языковых находок, которые стали фразеологизмами: «Спокойствие, только спокойствие», «Пустяки, дело житейское», «В меру упитанный мужчина в самом расцвете сил» и т. д.
Сын Лилианны Лунгиной, известный режиссёр Павел Лунгин , вспоминал, что ему было 10 лет в тот год, когда его мать работала над переводом первой книги трилогии о Карлсоне: «Помню, что летом мать с отцом (Семеном Лунгиным), который был замечательным сценаристом с отличным чувством диалога, страшно веселились, смеялись и придумывали эти реплики. «Спокойствие, только спокойствие...», «Пустяки, дело житейское...», «Так я не играю...» – всего этого не было в тексте, все было придумано во время перевода».
И сама Линдгрен признавала, что благодаря таланту Лунгиной, переведшей несколько её книг на русский язык, её герои стали в России популярны и любимы, как нигде в мире.

(Инсценировка повести А.Линдгрен). В гостиной. Папа сидит, читает газету, мама доупаковывает чемодан.

Папа: Ну вот, дождались.Ты только послушай, что пишут в этих ужасных газетах.
“Странный неопознанный объект летает над Стокгольмом. Очевидцы сообщают, что неоднократно видели его, и что Он издает звуки, похожие на гул мотора. Возникло предположение, что это иностранный спутник-шпион. Тайна этих полетов должна быть раскрыта, а неопознанный объект пойман и передан для расследования в руки полиции.»
Мама: Бедный Карлсон, который живет у нас на крыше…
Папа: Подожди, здесь есть еще кое-что… Редакция газетенки назначает вознаграждение в 10000 евро тому, кто поймает этот таинственный предмет. “Ловите его, несите в редакцию, получайте деньги!” – вот к чему призывают они народ.
Мама: Ну, теперь начнется охота!
Из своей комнаты справа вбегает Малыш, взволнованный и взъерошенный.
Малыш: Почему Карлсона не могут оставить в покое! Он ведь не делает ничего плохого.Живет себе в своем домике на крыше и летает взад-вперед. Разве Карлсон в чем-то виноват?
Папа: Нет, Карлсон ни в чем не виноват. Только он… как бы это сказать…ну, несколько необычен, что ли…
Мама: Живет маленький толстенький человечек на крыше, да еще с пропеллером на спине и с кнопкой на животе!
Малыш: Он мой друг, я его очень люблю! И это большое счастье, что Карлсон случайно оказался на нашей крыше, а не на какой-нибудь другой! И я его в обиду не дам!
Мама: Думаю, что и он не может без тебя обойтись, милый мой Малыш.
Папа: Да, не вовремя мы уезжаем. Подозреваю, что ни фрекен Бок, ни дядя Юлиус не захотят защищать Карлсона.
Малыш (просматривая статью в газете, чуть не плача): Да тут и фотография Карлсона…
Мама: Она очень плохая, малыш. Никто и не узнает на ней твоего Карлсона.
Малыш: А вдруг фрекен Бок его узнает?! Уж она-то сразу сдаст его в полицию!
Папа: Брось, малыш! Она никогда не принимала его всерьез, считая, что это просто противный, толстый мальчишка из твоего класса.
Мама: Кстати, что-то она запаздывает. Сейчас приедет наше такси, а ее все нет и нет. Если она сейчас же не придет, то я остаюсь.
Папа: ты же сама задумала эту поездку и купила путевку, как только получила письмо, в котором дядя Юлиус сообщил о своем приезде. Не беспокойся, фрекен Бок никогда еще нас не подводила, она вполне профессиональная домоправительница. И с нашим больным дядюшкой справится, и с Карлсоном: она женщина решительная. Бьюсь об заклад, что дядя Юлиус на сей раз обойдет всех врачей гораздо быстрее, чем, например, в прошлом году.
Малыш: Я и сам могу за собой ухаживать. Ты, мама, не беспокойся. И дядя Юлиус не такой уж зануда…
Звонок во входную дверь. Мама пошла открывать.
Папа: Ну, что я говорил! А вот и наша, как ты ее называешь, “домомучительница”!
Бок(ворвалась в гостиную, на ходу снимая плащ): Я не могла придти раньше. И в этом виновата моя сестра…
Мама: Мы спешим, фрекен. Главное, прошу вас, заботьтесь о мальчике. Надеюсь, с ним ничего не случится за время нашего отсутствия.
Бок: При мне никогда ничего не случается.
Папа (Взяв чемодан, у порога): Я в этом не сомневаюсь! Малыш, пока. Думаю, что скучать тебе не придется. Ни дядя Юлиус, ни твой “шпион” в покое тебя не оставят.
Бок: Какой-такой шпион, хотелось бы мне знать?…
Но папа уже вышел, а мама обнимала своего ненаглядного малыша и что-то шептала ему на ушко. Затем, кивнув фрекен Бок, быстро вышла.
Фрекен Бок повалилась на стул и старалась отдышаться, машинально поедая конфеты из вазы, стоящей на столе. Малыш, довольный, что мама и папа уехали, потому что фрекен Бок, хоть и в последний момент, но появилась, начал светский разговор, присев перед фрекен на корточки.
Малыш: Как поживает ваша сестра Фрида?
Бок: Полагаю, что прекрасно. Завела себе жениха, несчастная!
Малыш: А у вас, фрекен Бок, тоже есть жених?
Бок (вдруг резко встав из-за стола так, что упал стул и рассыпались конфеты): Слава Богу, нет! Я и не хочу. Не всем же быть такими кокетками, как Фрида.
Малыш: А что такое кокетка, фрекен?
Бок (пропуская вопрос мимо ушей): Послушай, я надеюсь, что тот невоспитанный толстый мальчишка, с которым ты в тот раз играл, больше не ходит сюда?
Малыш: Карлсон вовсе не такой толстый…
Бок: Меня раздражает, что он летает на каком-то дурацком моторчике, который купили ему родители, не думая о том, что нельзя так бездумно и безумно баловать детей. Летает и гудит, как жук какой, прости Господи!
Малыш (даже рад, что фрекен не воспринимает Карлсона всерьез): Он не часто летает, да и гудит тихо-тихо...
Бок: Скоро дело дойдет до того, что школьники станут на Луну летать…
Звонок во входную дверь.
Малыш: О, приехал дядя Юлиус! - и побежал отрывать дверь.
Бок: Ну вот! Пора за работу. Мужчина с дороги, должно быть, голодный. Хотя мужчины, по-моему, голодны всегда.
Ушла на кухню. В комнату входят малыш и Карлсон.

Карлсон (обиженно): Летать бог весть куда только потому, что кто-то не подумал оставить окно открытым.
Малыш(не слушая друга, протягивает ему газету): Погляди-ка на первую страницу.
Карлсон (взял газету явно вверх ногами, рассматривает что-то в ней): Ба-бах! Пароход перевернулся!
Малыш: да ты держишь газету вверх ногами!(перевернул газету) Вот так никакого перевернутого корабля нет, а есть другое несчастье.
И он тихо и быстро прочел другу статью о нем, как о спутнике-шпионе.
“Доставьте его в редакцию, и вы получите указанную сумму.”
Карлсон (в восторге): Гоп-гоп! Можно считать, что спутник-шпион уже пойман. Звони в редакцию и скажи, что я приду к ним после обеда.
Малыш: Что ты задумал?
Карлсон: Знаешь, кто лучший в мире охотник за спутниками-шпионами? Вот он, грозный Карлсон! Никто не спасется, когда я лечу со своим большим сачком! Кстати, у тебя найдется чемодан, чтобы унести десять тысяч?
Малыш: Милый Карлсон, неужели ты не догадался, что “летающий бочонок” – это ты, что они за тобой охотятся?
Карлсон: Летающий бочонок! Ты меня обзываешь! Ты, мой лучший друг! Ты, я вижу, забыл, что я красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил! Так или не так?
Малыш: Конечно, Карлсон, так… Но я не виноват, что они обзывают тебя в газете…
Карлсон:”Кому посчастливится поймать этот таинственный предмет…”, так ты, кажется, сказал? Кто-то смеет обзывать меня предметом! Я этому гаду так врежу по переносице, что у него глаза на лоб полезут!
Малыш (удрученно) Я говорю тебе, что я не виноват, что так пишут в газетах…
Карлсон (вдруг хохочет): Уж если я предмет, то, во всяком случае, самый лучший в мире предмет, который стоит десять тысяч евро! Понял?
Малыш (тоже рассмеялся): Да, это верно, ты стоишь десять тысяч евро! Думаю, мало кто стоит так дорого!
Карлсон: Никто в мире!
Малыш: А у нас снова в домомучительницах фрекен Бок, мама и папа уехали отдыхать.
Карлсон: О, как я хочу встретиться с домомучительницей! Для этого и прилетел.
Малыш: Ты в самом деле хочешь с ней встретиться?!
Карлсон: Еще бы! (почти закричав) Домомучительница, где ты?
Малыш: Послушай, Карлсон, она ведь думает, что ты мой товарищ по школе. По-моему, будет хорошо, чтобы она и дальше так думала.
Карлсон: Она в самом деле верит, что я хожу в школу? Ура!

Фрекен Бок входит, неся целое блюдо булочек.
Бок: Ну, дорогие мои, идите мойте руки и садитесь за стол.
И вдруг, увидев Карлсона, чуть не выронила блюдо из рук, Карлсон галантно подхватил его и поставил на стол, не преминув одну булку засунуть в рот.
Карлсон: Дорогая домомучительница, булки твои как всегда хороши, но ты не знаешь, несчастная, кто у нас в классе первый ученик! Угадай, кто лучше всех умеет считать и писать и… Кто вообще лучше всех?
Бок: (несколько растерянно) Когда кто-то входит, надо здороваться. И меня нисколько не интересует, кто у вас первый ученик. Уж во всяком случае не ты, это ясно.
Карлсон (Малышу) : Та-а-ак! Спою-ка я лучше.(дурным голосом) Пусть все кругом горит огнем, а мы с тобой споем!
Малыш: Не надо, Карлсон, не надо!
Карлсон: Ути, боссе,. Буссе,.бассе,.Биссе, и отдохнем
.
Карлсон достал из широких штанин маленький пистолетик, подлетел с фрекен и выстрелил ей почти в ухо.Она закричала, потом плюхнулась на стул и стала ловить воздух ртом, как рыба.
Карлсон: Ути. Боссе,буссе, бассе, биссе, и отдохнем.
И начал быстро пожирать булочки, запивая их водой из кувшина, стоящего на столе.
Малыш (в восторженном ужасе) Карлсон, зачем ты взял мой пистолет?
Карлсон (не слушая его, с набитым ртом, подошел к фрекен и ткнул пальцем в ее брошь): Красивая вещь! Где ты ее стянула?
Малыш: Карлсон, перестань, прошу тебя.
Бок: Ты всякий стыд потерял. Убирайся вон! Слышишь? Я сказала: вон!
Карлсон: Я ведь только спросил, а когда вежливо задаешь вопрос, то можно надеяться на такой же вежливый ответ.
Бок (вскакивая и хватая выбивалку для ковров): Вон!
Карлсон (отбегая от нее, издевательски): Вежливая фрекен, не замечала ли ты, что по утрам у тебя немеет тело? А если замечала, то не хочешь ли ты, чтобы я тебя полечил? Побегаем,а?
(Малышу, который беспомощно осел на стул, но давится от смеха) Гей-гоп! Вот теперь наконец все начнется! Уважаемая Бок, вперед!
Фрекен Бок с выбивалкой стала бегать за Карлсоном вокруг стола, а Карлсон – от нее, крича “Гей-гоп!”.
Малыш (сквозь смех, боясь, что взбешенная Бок сойдет с ума): Карлсон, прошу тебя, прекрати, пойдем ко мне в комнату!
Карлсон (на бегу): Прекратить наши упражнения как раз в тот момент, когда удалось наконец вдохнуть в нее жизнь, какая глупость! Гей-гоп, дорогая фрекен!
Бок (уже еле передвигая ноги, но все еще пытаясь выбивалкой достать Карлсона): Отвратительный мальчишка! Вот я сейчас тебе покажу, как взрослым грубить….
Карлсон: Видишь, Малыш, еще несколько минут и она станет такой же бодрой, веселой и игривой как морской лев!
Звонок в дверь. Карлсон резко останавливается, фрекен бьет его выбивалкой пониже спины и радостно смеется. Малыш бежит открывать дверь. Карлсон нежно поддерживая фрекен, усаживает ее на стул. Та, пораженная, ничего не может сказать, только открывает и закрывает рот. Входят Малыш и дядя Юлиус с двумя чемоданами. Карлсон подбегает к нему и стреляет из пистолета.Дядя Юлиус падает как подкошенный.
Малыш (чуть не плача): Карлсон, зачем ты это сделал? А вдруг он умер?! Отдай мне мой пистолет!
Фрекен налила воды из кувшина и пьет, пьет, пьет…
Карлсон (обиженно, но пряча пистолет в широченных штанах): Это был салют! Когда приезжают почетные гости, ну, всякие там президенты или короли, их всегда встречают салютом. Не беспокойся, мы его сейчас взбодрим.
Карлсон хватает лейку для поливки цветов и начинает поливать дядю Юлиуса.
Дядя(приходя в себя) Опять дождь.Все дождь и дождь, я совсем промок…А что это было?
Карлсон: Был дан салют в вашу честь!
Бок(наконец пришла в себя, деловито): Малыш, уводи своего дружка отсюда. Господин Иенсен, поднимайтесь, я отведу вас в вашу комнату и дам полотенце, а то вы совсем промокли. Этот толстый мальчик – школьный товарищ Малыша и все время придумывает разные дикие шалости.
Дядя: Да-да, пойдемте, фрекен, пойдемте!
Бок: Фрекен Бок, к вашим услугам!
Уходят.
Малыш: Карлсон! Обещай, что ты никогда больше не будешь устраивать салютов. И верни мне пистолет.
Карлсон(угрюмо): Приходишь специально для того, чтобы помочь торжественно и празднично встретить гостей, и никто тебя за это не благодарит, никто не целует в обе щеки и не кричит в восторге, что ты – самый веселый парень в мире. Никто! Все вы слабаки, только и норовите в обморок падать! Плаксы… вот вы кто!
Малыш(не слушая Карлсона, прислушивается к разговору из комнаты дяди Юлиуса):
Говорит, что матрац жесток, кровать коротка и одеяло слишком тонкое… Дядя Юлиус никогда ничем не бывает доволен. Вот разве что самим собой. Потому-то папа с мамой из дома и сбежали…
Карлсон (вмиг переставая дуться): Да я его в два счета от этого отучу….
Малыш: Прошу тебя, оставь его в покое, иначе будет только хуже. Пойдем ко мне, мне мама перед отъездом коробку печенья подарила.
Карлсон: Мама у тебя, что надо, понимает, что Карлсону необходимо усиленное питание.
Уходят.

На другой день.Дядя Юлиус сидит за столом и уплетает цыпленка.Фрекен Бок бегает вокруг него, не зная как ему еще угодить.
Входят Карлсон и Малыш, Карлсон не может оторвать взгляд от цыпленка.
Дядя: Поздновато встаете, молодежь.
Малыш: Я уже давно встал, а Карлсон сегодня у меня ночевал, он никак не мог проснуться, а теперь он очень голоден, фрекен Бок.
Бок: Подождет…
Карлсон: Ждать больше не могу, сейчас умру от голода…
Дядя: Да, теперь настали такие времена. Мальчики не только не делают то, что им приказано, но еще и возражают взрослым.Мне это решительно не нравится.
Карлсон (облизываясь): Дядя Юлиус, скажи, тебе когда-нибудь кто-нибудь говорил, что ты красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил?
Дядя(явно обрадовался, даже перестал есть): Нет, этого мне никто еще не говорил.
Карлсон: Тогда почему же ты ведешь себя как этот достойный персонаж? Ешь всякие вкусности да еще и капризничаешь?
Малыш: Карлсон, перестань!
Карлсон (шипит):” Карлсон, перестань, Карлсон, не надо…” Только это от тебя и слышу! Почему ты меня все одергиваешь? Я не делаю ничего плохого, видишь, аппетит твоего дядюшки вовсе не испортился.
Бок(умильно) Надеюсь, вам нравится цыпленок?!
Дядя: Да, спасибо!Хотя, полагаю, этому цыпленку уж наверняка сравнялось пять лет. Зубы позволяют мне это точно определить.
Бок(обиженно) У такого цыпленка вообще нет зубов.
Дядя: Зато у меня они есть.
Карлсон: Только не ночью.
Малыш (ТИхо): Совсем не следует объявлять всем о том, что я тебе сказал по секрету…
Бок(чуть не плача) Вы меня обижаете, господин
Иенсен, а я так старалась, так старалась…
Дядя отодвинулся от стола и, смущенно посмотрев на фрекен, взялся за газету.
Карлсон: Какие все-таки бывают противные люди! (подойдя к фрекен Бок и похлопал ее по плечу) Ничего, ничего, мое золотко, жесткий цыпленок – это пустяки, дело житейское. Я его все равно доем, у меня-то зубы ночью в стакане не лежат. Разве ты виновата, что так и не научилась жарить цыплят?
Бок(возмущенно, резко отпихнув Карлсона от себя): Пошел вон, мерзкий мальчишка!
Карлсон приземлился на колени дяли Юлиуса и удобно свернулся у него на коленях калачиком.
Карлсон: Гей-гоп! Давай играть в дедушку и внучка. Рассказывай сказку, но только, смотри, не очень страшную, а то я испугаюсь.
Дядя возмущенно стряхнул нахала с колен.
Дядя (примирительно фрекен Бок): Знаете, уважаемая, что я сейчас прочел? Будто здесь у вас в районе летает какой-то спутник-шпион. Вы слыхали? Пишут черт знает что и думают, что им все сойдет с рук, любой бред! Шпион…неуловим! Знаем мы эти сказки. Разве вы, фрекен Бок, хоть разок видели этот таинсвенный летающий бочонок?
Бок(только сейчас начиная успокаиваться от слез обиды): Летающий бочонок? Что-то я ничего об этом не слыхала. Наверное, обычная газетная утка.
В это время Карлсон схватил блюдо с цыпленком и тихо выбрался из комнаты, а Малыш в это время пытается каким-то образом взять газету у дяди.
Дядя: Ладно, пора мне идти к доктору, а то что-то в груди защемило.Собственно, лечиться я сюда в Стокгольм и приехал.
Встает и уходит.
Бок(вдруг увидела, что блюда с цыпленком на столе нет) куда же в этом доме все девается? Малыш, ты что, съел птицу вместе с блюдом! А, это наверняка твой толстый дружок постарался! Ну, я ему сейчас покажу, как ругать мою стряпню…
Малыш: Фрекен Бок, он обожает вашу стряпню. Он обиделся, что вы не пригласили его к завтраку.
Бок(озабоченно): Ну да, ты же еще ничего не ел сегодня? Пойдем-ка на кухню. Я испеку тебе блинов…
Малыш: Я сейчас приду, только постелю свою постель, не все же вам трудиться! И так с приездом дяди Юлиуса у вас прибавилось хлопот.
Бок: Ты очень милый мальчик. Не понимаю, что ты нашел в этом противном толстом лохматом мальчишке. Странная дружба! Жду тебя на кухне.
Малыш (ей вслед): Друзей не выбирают, да и нравится мне Карлсон очень-очень: с ним не соскучишься...
Карлсон (входя, облизываясь): Это точто, со мной не соскучишься. Значит, она пошла блины печь. Это здорово. А твой дядя знает дорогу домой, сюда, то есть?
Малыш: Ну, он не в первый раз приезжает лечиться, и всегда у нас останавливается, я же тебе говорил.
Карлсон: Он такой рассеянный…Но ничего, я ему помогу.
Малыш: Карлсон, ну что ты опять задумал?…
Но Карлсон уже улетел.
Входит фрекен Бок с чашкой кофе в руках.Села.
Бок: Малыш, блины готовы. Можешь пойти, поесть. А я отдохну в тишине. Интересно, как там Фрида поживает?
Малыш(решив немного подлизаться к фрекен): Вы скучаете по своей сестре?
Бок: О, малыш, ты не знаешь Фриды! Она такая шумная…
Малыш: А кто Фридин жених?
Бок: Негодяй! Да, я знаю, что он негодяй, он зарится на ее деньги, это я сразу поняла! Он ей говорит, что у нее красивые глаза и очаровательный носик, “пленительный в любую погоду”, как он выражается. И врет, бесстыдно врет: у Фриды в холод – нос красный, осенью – мокрый, летом – картофелина – картофелиной средней величины.
Малыш: Но у вас-то, фрекен, нос вовсе не картошкой…
Бок(выходя из комнаты, чтобы налить себе еще кофе): По мнению Фриды, я совсем не привлекательная!
Карлсон (входя из комнаты Малыша): Верно, и нос у нее скорее похож на огурец.
Из кухни раздается вопль фрекен Бок. Карлсон прячется под стол.
Бок: (из кухни, почти рычит): Где…где мои блины?
Вбегает разъеренная в столовую.
Бок: Где этот паршивец? Он сожрал все мои блины, даже тебе, Малыш, не досталось ни одного. Хоть ты и называешь его другом, но он оставил тебя и без завтрака и без обеда…
Карлсон (возмущен, вылезая из-под стола): Все врешь! Я самый добрый и заботливый мужчина в мире! Вы все это скоро поймете…
Звонок в дверь.
Фрекен пошла открывать.
Малыш: Прекрасно! Значит, дядя нашел дорогу домой.
Карлсон (гордо): это я позаботился о том,чтобы он мог идти по следу, иначе он никогда бы не дошел.
Малыш: По какому такому следу?
Карлсон: А по такому, какой я оставил.
Входят фрекен и дядя.
Малыш: Мы уж думали, что ты заблудился.
Дядя (озабочено):Объясните мне, почему во всем доме на каждой дверной ручке висят блины?
Карлсон (быстро ретируясь из столовой): Пойду-ка уберу опознавательные знаки…
Бок: Этот мальчишка проказничает без отдыха, и это его дурацкие проделки, хотя я была уверена, что все блины он запихал в свою неуемную утробу. Пойдемте, господин Иенсен, я вас пудингом угощу, да и еще кое-что найдется. Малыш, если ты голоден, присоединяйся к нам.
Малыш(видит выглядывающего из его комнаты Карлсона): Я позже подойду.
Дядя и фрекен уходят.
Карлсон (облизываясь, держит в руках блин, протягивает его малышу): На,цени мою доброту. Пришлось все блинки съесть, службу-то свою они уже сослужили.Дядя Юлиус больше не заблудится, он теперь знает дорогу домой. А ваша домомучительница несправедливая и недобрая: сказала, что я все ее блины съел. Я не виновен, как младенец, и ты этому свидетель. А вот теперь пришлось все блины доесть, но больше в меня не лезет, так что изволь этот блин съесть сам.
Малыш: Спасибо, друг. Пойдем отсюда в мою комнату или к тебе на крышу слетаем, а?!
Карлсон: Надо что-нибудь веселое на ночь придумать. Пора уж курощать и дядю твоего и милую “добренькую” фрекен. Нахожу, что они совсем распустились. Никакого уважения ко мне!
Малыш: Ты попрежнему говоришь “курощать” вместо укрощать? Какое постоянство!
Карлсон: Так веселее!
Выходят.

- “ - -“ -
Ночь. В комнату влетает Карлсон. Он на метле, лицо вымазано черным, на голове косынка, на плечах ведьмин плащ” – мамин большой цветастый передник.Горит ночник.Появляется Малыш и прячется под стол и начинает оттуда завывать.
Малыш: (из-под стола, между завываниями) Послушай, Карлсон, нельзя, чтобы дядя Юлиус видел,что ты летаешь.
Карлсон(глухим, зловещим голосом): Я не Карлсон, я ведьма, самая злая и самая страшная в мире ведьма.
Малыш(подыгрывая): Ой, боюсь, боюсь…
Карлсон: Да,да, я самое опасное существо из мира сказок. При виде меня у всех волосы становятся дыбом. Давай,Малыш, подвывай погромче, и когда они придут сюда, стреляй по ним из своей волшебной трубочки,иначе, смотри, я этих старичков защиплю до смерти! И помни, тяжелая артиллерия в виде мумии должна появится вовремя, когда я тебе дам знак.
Малыш: Какой знак?
Карлсон: Еще не придумал, потом скажу.Вой, давай, да пострашнее.Займемся их низведением и курощением. Пусть не ждут от меня пощады.
Тоненько завыл Малыш, в голос утробно стал ему вторить Карлсон, то бегая, то летая по столовой.
Бок в ночной рубашке с фонариком в руках.
Бок: Здесь есть кто-нибудь?
В ответ только вой, и мимо нее пронесся Карлсон.
Дядя Юлиус (в пи жаме, без зубов, шепелявит):Што шдешь проишходит? Фрекен, это вы? Пошему не горит швет?
Бок: наверное, выбило пробки…
Из-под стола появляется белая большая фигура и застывает в воздухе, вокруг, воя, носится Карлсон.
Бок (в ужасе) Что это, что?!
Дядя: Не бойшесь, фрекен! Я вас зашишу! Это какие-то шказочные шущества! Я их в швоих шнах почти каждую ночь вижу. Я шнал, я верил, што они шуществуют!
Смело приближается к Карлсону и хочет его поймать, прихрамывая и косясь на “мумию”, бегает за ним, “ведьма” зловеще хохочет и улетает от дяди. Хватает “мумию” и они вместе носятся по гостиной. Бок как-то обморочно заваливается на пол. Малыш тоненько воет из-под стола, Карлсон издает дикие звуки. Дядя, совсем без сил, подходит к Бок, пытается ее поднять.
Дядя: Милая фрекен, не бойтесь, я ш вами. Пойдемте-ка, я отведу ваш на кухню и дам вам горячего чаю. Вам необходимо успокоиться. А эти шказочные шущества сами покинут дом ш приходом утра.Я шнал, шнал, что увижу их и они ничего плохого мне, нам не шделают.. я люблю их, люблю…
Бок (поддерживаемая дядей): Какой же вы смелый, умный, красивый, в меру упитанный, чудесный мужчина, господин Иенсен!
Они уходят. Не совсем довольный эффектом курощения Карлсон садится на пол, рядом укладывает “мумию”, из-под стола вылезает довольный Малыш, с удовольствием поднимает и рассматривает сделанную из простыней "мумию".
Малыш: Это ты здорово придумал! Настоящая “мумия”. Но дядя –то каков, совсем ее не испугался, да и тебя – ведьму- совсем-совсем, ну не капельки не боялся! Уважаю!
Карлсон: Подумаешь, смельчак! А ты слышал, как эта домомучительница нахваливала твоего дядюшку? Он что на меня похож?!
Малыш (примирительно): Вовсе нет! Разве можно вас сравнивать? Ты – мой друг, а он – дружит с фрекен Бок! Это две разные вещи!
Карлсон (все еще в образе ведьмы): Вот придумаю что-нибудь пострашнее, тогда увидим, какой он храбрец! Интересно, что они там, в кухне делают?
Малыш: Сейчас посмотрю. Фонарь-то у них горит.
Смотрит в замочную скважину на кухню. Карлсон начинает понемногу разоблачаться.
Малыш: Они свечи зажгли. Дядя Юлиус держит фрекен за руку, а она нежно смотрит на него.
Они такие смешные! Ой, не могу!
Валится от смеха на пол.
Карлсон (подходит к двери в кухню, отталкивает Малыша и сам смотрит в замочную скважину): Ну и ну! Какое безобразие! Держать за руку домомучительницу! Есть же такие дураки на свете!
Все, иду спать! Завтра у меня с утра важное дело, так что не жди меня рано. Пока, я полетел домой.
Карлсон забирает “мумию” и скрывается в комнате Малыша. Малыш, еще раз глянув в замочную скважину, пожимает плечами и, усмехаясь, тоже идет в свою комнату.

-“ - -“ –

Через два дня. Утро.
Бок (разговаривает по телефону): Ты не веришь… Ну, конечно, ты не веришь, ведь только ты можешь выйти замуж! Так вот, я скоро стану госпожой Иенсен и уеду с мужем в Вестергетланд, где у него есть большой-пребольшой дом. Я слышу, ты растрогалась…ты плачешь.. Ну, ну, Фрида, не огорчайся, у тебя же тоже есть поклонник, который так восхищается твоим носом… Прости, но мне некогда больше с тобой говорить, мой жених сейчас встанет. Я потом тебе еще позвоню, Фридочка.
Бок,пританцовывая, идет в кухню. Из-под стола вылезают Карлсон и Малыш.
Малыш: Я говорил тебе, что завтрак еще не готов: жених – ха-ха! – еще не встал.
Карлсон: Еще бы! Ведь пол-ночи он наблюдал за “гномом” в полном восторге, всю вчерашнюю ночь то же. Я даже устал летать и гудеть, как жук. Скажи, есть лекарства, которые лечат дураков? Если есть, то надо срочно дать его дяде Юлиусу, да еще самую большую дозу
Малыш: Это ты про его предложение домомучительнице? Да, не ожидал я этого от дяди Юлиуса…
Входит дядя Юлиус, он мечтательно улыбается.
Карлсон(дает дяде монетку): Купи себе что-нибудь приятное, ты в этом нуждаешься.
Дядя: Спасибо, ты очень милый мальчик. Не пойму, почему милая Марта тебя недолюбливает…
Карлсон: Положим, она совсем не милая…
Дядя: Я никогда не забуду этих счастливых дней. Мне открылся замечательный мир сказок! Правда, сначала я испугался этой мумии, этой ведьмы, но мне пришлось защищать прекрасную сказочную принцессу…
Малыш(валится на пол, смеется): Это домомучительница-то – сказочная принцесса?!
Дядя: Да, Малыш, она прекрасна, и я завоевал ее сердце, и вот теперь будет свадьба. Все как в доброй старой сказке. Я так счастлив!
Карлсон: А как тебе ночной “гномик”, он не напугал тебя?
Дядя: Наоборот, мой мальчик, вчера утром я рассказал моей Марте о нем. Она гладила меня по голове и говорила, что храбрее меня нет в мире мужчины, а потом кормила такими булочками, что я таял, таял…. Сегодня ночью он опять прилетал, сейчас расскажу об этом моей дорогой Марте. И вам, я вижу, она уже все рассказала, настоящая женщина, я – в восторге!
Бок (входя): я все слышала, милый мой Юлиус! Я очень полюбила и ведьм, и гномов, иначе бы ты, Юлиус, никогда не кинулся мне на шею, и и вообще ничего бы не было.Ты, Малыш, будешь у нас на свадьбе. Тебе сошьют бархатный костюм, ты будешь в нем такой красивый.
Карлсон: Я так не играю,я тоже хочу быть на свадьбе, я тоже хочу, чтобы мне сшили черный бархатный костюмчик!
Бок (поджимая губы): Веселая будет с тобой свадьба, не соскучишься.
Карлсон: Я тоже так думаю. Я буду стоять у тебя за спиной в черном бархатном костюме и все время кидать пятицентовые монетки и стрелять из своего пистолета. Что за свадьба без салюта!
Дядя: Дорогая, давай пригласим этого милого мальчугана, он такой забавный!
Бок(увлекая дядю на кухню): Только через мой труп. Пойдем-ка лучше я тебя своими эклерчиками угощу, все утро трудилась, чтобы угодить любимому женишку…
Малыш, попозже я тебя тоже накормлю...
Карлсон: А меня?
Но его вопрос был проигнорирован, парочка ушла на кухню.
Карлсон: Я еще придумаю, как ей, домомучительнице, отомстить. Тем более, что теперь я богатый.
Малыш: Ты богатый? Откуда?
Карлсон (Хвастаясь) Вчера был в редакции и все им рассказал про себя. Сказал, что шпионю только за домомучительницами и дядюшками. Они, думаю, тоже приняли меня за обыкновенного толстого мальчишку с моторчиком на спине. Я сказал, что мой дядя изобретатель, и именно он снабдил меня этим прибором. Они стали говорить мне, что мой дядюшка мог бы стать мультимиллионером, если бы организовал массовое производство таких моторчиков.
Малыш: А ты?
Карлсон: А я гордо им ответил, что мой дядя считает: нельзя загрязнять воздух летающими мальчиками, достаточно двоих – его племянника и Малыша. Я все рассказал, но имени своего не назвал, а тебя они посчитали моим младшим братишкой.
Малыш: Ну, и зачем тебе все это надо? Славы захотелось?
Карлсон (обиженно): Славы мне и так хватает. А вот денег совсем нет. Я потребовал вознаграждения, которое они обещали, и они насыпали мне целый мешок пятицентовиков, как я и хотел. Завтра насыпят еще, ты должен дать мне свой рюкзачок, с которым ты ходишь в школу.
Малыш: Ты всякий стыд потерял. Разве ты не понимаешь, что ты все испортил. Нас с тобой уже не оставят в покое, никогда!
Карлсон: А кому нужен покой? Надо, чтобы было весело и забавно, а то я не играю.И давай-ка споем. Гей-гоп, я теперь и богатый, и красивый, и умный, и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил. Я – самый лучший в мире Карлсон, лучший во всех отношениях.
Карлсон подбросил монетки в воздух, а потом выстрелил из пистолета, который достал из кармана, и заголосил дурным голосом:
“Пусть все кругом
Горит огнем,
А мы с тобой споем:
Ути, боссе,буссе,бассе,
Биссе, и отдохнем.

Пусть тыщу булочек несут
На день рожденья к нам.
А мы с тобой устроим тут
Ути, боссе, буссе, капут,
Биссе и тарарам.

Малыш. Карлсон, ты что не понимаешь? Тебе нельзя больше летать!

Карлсон. И это говоришь ты, мой лучший друг? Пожалуйста, подрежь мой моторчик, запри на замок мой домик… А ключ закинь на луну!

Малыш. Ну, а что нам делать, Карлсон?

Карлсон. Спокойствие, только спокойствие… Мы сделаем вот что…

Появляется Дядюшка Юлиус с цветами, в костюме, с билетами. За ней Фрекен Бок в вечернем платье. Он вручает ей цветы.

Фрекен Бок. Малыш, мы с Дядюшкой Юлиусом уходим в театр. Пока нас е будет…делай что хочешь…и можешь поигрть со своим как там его…Карлсоном…

Дядюшка Юлиус и Фрекен Бок уходят.

Появляется Малыш и вслед за ним Карлсон.

Карлсон. Малыш, как тебе удалось выпроводить Фрекен Бок и дядюшку из дома?

Малыш. Это все твоя заслуга. Мне кажется, что они влюбились друг в друга…

Карлсон. Фу… Как можно любить домоправительницу? Ведь она такая…

Малыш. Карлсон, у нас мало времени…/воры вот-вот будут здесь…

Карлсон. Ты прав, Малыш.Пора расставить ловушки для этих негодяев. Угадай, кто лучший ловец воров в мире?

Малыш. Конечно ты, Карлсон.

Карлсон. Ты прав! За работу!

Начинается подготовка ловушек для воров.

Карлсон. Ну, что, кажется все готово

Малыш. Тише, кажется они идут…Тсс….

Малыш и Карлсон прячутся.

Появляются воры.

ФИЛЛЕ. Кажется мы попали в точку…

РУЛЛЕ. Смотри… (показывая на мумию) Это же наш шпион! Хватай его!

ФИЛЛЕ и РУЛЛЕ попадают в первую ловушку.

ФИЛЛЕ. Ааа, это не шпион…это обыкновенная кукла…

Карлсон. Это моя тетушка. Не смейте дурно говорить о ней…

ФИЛЛЕ. Вот он! Хватай его!

ФИЛЛЕ и РУЛЛЕ бросаются за Карлсоном и попадают в его ловушки. Их связывают. Возвращаются Дядюшка Юлиус и Фрекен Бок, которые тоже попадают в ловушку.

Фрекен Бок. Малыш, что здесь происходит?

Малыш. Это мы с Карлсоном поймали воров!

Фрекен Бок. Илле? Это ты? Опять? Боже праведный, за что мне все это?

ФИЛЛЕ. Тетя, я хотел быть героем. Чихал я на деньги, я хотел поймать шпиона.

РУЛЛЕ. Как это плевал? А как же 10000? А как же мороженое?

Дядюшка Юлиус. Молодые люди, нельзя верить газетным уткам!

Карлсон. Правильно, дядюшка, нельзя! Но этой можно и даже нужно!

Карлсон достает газету и отдает Малышу.

Карлсон. Прочти, Малыш.

Малыш. (читает) «Тайна разгадана. Вчера в редакцию был сделан замечательный визит – красивый, в меру упитанный мужчина в самом рассвете сил по его собственным словам не шпион, а просто чрезмерно веселый человек с моторчиком за спиной. За это сообщение он получил награду, обещанную за поимку вора».

ФИЛЛЕ. Сорвалось…

РУЛЛЕ. Да, ни видать нам ни мороженного, ни икры… ни денег…

Карлсон. Деньги, деньги… Что вы привязались к этим деньгам…возьмите…у меня их очень много…

РУЛЛЕ и ФИЛЛЕ собирают деньги.

РУЛЛЕ. И это все нам? И значит, нам не придется больше забираться на крышу, проникать в квартиры и гоняться за наживой?

Филле. Прости меня, Тетушка! Мне не нужны эти деньги… Возьми, ты сможешь менять автомобили как перчатки и есть заморскую икру…

Фрекен Бок. Мне не нужны деньги, Филле. Не в деньгах счастье.Счастье – это не забывать о тех, кого любишь, и любить тех кто не забыл о тебе.

Карлсон. Правильно, Фрекен Бок.

Дядюшка Юлиус. Простите, но кто вы?

Малыш. Это мой товарищ его зовут Карлсон и он умеет летать.

Дядюшка Юлиус. Я очень рад с вами познакомится.

Карлсон. И я рад. Я очень весёлый, но иногда бываю грустным, из-за того что взрослые часто забывают, что они тоже когда-то были детьми. Забывают о детстве. Поэтому я и живу один на крыши. А о детстве нельзя забывать. Детство – это ранее-ранее утро. Ку-ка-ре-ку!!!

Раздаётся автомобильный сигнал.

Фрекен Бок. О боже это родители малыша! Скорее, помогите мне убраться.

Начинается суматоха, все кроме Карлсона начинают убирать расставленные ловушки в сундук. Карлсон улетает. Заходят родители и брат с сестрой Малыш бросается к ним.

Малыш. Мама, я тебе столько должен рассказать, я познакомлю тебя с Карлсоном с самым лучшим в мире Карлсоном…. Ой, а где же он, где? Карлсон, Карлсон!!!

Фрекен Бок. Он улетел малыш, но обещал вернуться.

Конец.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.