12.06.2019
Цитаты про дружбу на англ. Фразы о дружбе и как их использовать в английской речи
одновременно учат нас ценить настоящих друзей, и предостерегают нас от того, чтобы мы излишне не доверяли людям. Понять кто перед нам друг или враг мы можем только лишь столкнувшись с жизненными трудностями. Английские пословицы про дружбу
необходимо знать, так как дружба занимает очень важное место в жизни как детей так и взрослых. Именно поэтому пословицы о дружбе на английском языке
очень популярны, их можно встретить как в детских сказках и мультфильмах, так и в серьезных произведениях.
Употребляя в своей речи английские пословицы и поговорки о дружбе вы сможете показать своим собеседникам, что вы разбираетесь в людях и умеете ценить искреннюю дружбу. А также английские пословицы о дружбе с переводом необходимо хорошо знать так как они нередко используются в литературных произведениях, фильмах и сериалах.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
Перевод: Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной.
Русский аналог: Замирённый друг ненадежен.
A friend in need is a friend indeed.
Перевод: Друг в беде есть настоящий друг.
Русские аналоги:
Друзья познаются в беде.
Коня в рати узнаешь, друга в беде.
Друг познается в несчастье.
A friend is never known till needed.
Перевод: Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.
Русские аналоги:
Неиспытанный друг ненадежен.
Без беды друга не узнаешь.
A friend to all is a friend to none.
Перевод: Тот, кто друг всем, не является другом никому.
Русские аналоги:
Всем брат - никому не брат.
Приятелей много, да друга нет.
И много друзей, да нет дружка.
A friend"s frown is better than a foe"s smile.
Перевод: Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага.
Русские аналоги:
Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.
Недруг поддакивает, а друг спорит.
A Joke never gains an enemy but often loses a friend.
Перевод: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.
Русские аналоги:
Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно.
Шутки шути, да людей не мути.
Шути, да оглядывайся.
A man is known by the company he keeps.
Перевод: Человек узнается по его друзьям.
Русские аналоги:
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
С кем хлеб - соль водишь, на того и походишь.
All are not friends that speak us fair.
Перевод: He всяк тот друг, кто нас хвалит.
Русский аналог: Не всякому другу верь.
Before you make a friend eat a bushel of salt with him.
Перевод: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.
Русские аналоги:
Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.
Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.
Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь.
Better an open enemy than a false friend.
Перевод: Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга.
Русский аналог: Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет.
Better be alone than in bad company.
Перевод: Лучше быть одному, чем в плохой компании.
Русский аналог: С добрыми дружись, а лукавых сторонись.
Better lose a jest than a friend.
Перевод: Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга.
Русские аналоги:
Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток.
Не шути над тем, что дорого другому.
Even reckoning makes long friends.
Перевод: Сведение счетов укрепляет дружбу.
Русские аналоги:
Счет дружбе не помеха.
Счет дружбы не портит.
Чаще счет - крепче дружба.
Счет чаще - дружба слаще.
False friends are worse than open enemies.
Перевод: Фальшивые друзья хуже явных врагов.
Русский аналог: Друг до поры - хуже недруга.
Не that has a full purse never wanted a friend.
Перевод: У кого мошна полна, у того и друзей хватает.
Русский аналог: Кому счастье дружит, тому и люди.
Old friends and old wine are best.
Перевод: Нет ничего лучше старых друзей и старого вина.
Русский аналог: Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый.
Prosperity makes friends, and adversity tries them.
Перевод: Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.
Русские аналоги:
Друг познается при рати да при беде.
Друзья познаются в беде.
Short debts (accounts) make long friends.
Перевод: Короче долг - крепче дружба.
Русские аналоги:
Чаще счет-крепче дружба.
Счет дружбы не теряет (не портит).
Счет дружбе не помеха.
Не is a good friend that speaks well of us behind our backs.
Перевод: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.
Русский аналог: Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.
Если вы не знаете, о чем говорить на первом свидании с мужчиной, не паникуйте. Нет ничего удивительного в том, что люди, испытывая волнение при встрече, теряются и чувствуют себя неловко из-за возникающих пауз.
32 идеи, чем заняться на каникулах дома, как занять ребенка
На вопрос «Чем заняться на каникулах?» дети ответят: «Отдыхать!» Но, к сожалению, для 8 из 10 ребят отдых - это интернет и соцсети. А ведь есть еще столько интересных занятий!
Подросток и плохая компания – что делать родителям, 20 советов
В плохой компании подростки ищут тех, кто будет их уважать и считать классными, крутыми. Так объясните значение слова «круто». Расскажите, что для того, чтобы вызвать восхищение, нужно не курить и ругаться матом, а научиться делать нечто, что не каждый умеет и что вызовет эффект «вау!» у сверстников.
Что такое сплетни – причины, виды и как не быть сплетницей
Сплетни - это обсуждение человека за его спиной не в позитивном ключе, а в негативном, передача неточных или вымышленных сведений о нем, которые порочат доброе имя и содержат укор, обвинение, осуждение. А вы сплетница?
Что такое высокомерие – это комплексы. Признаки и причины надменности
Что такое высокомерие? Это стремление скрыть свои комплексы и низкую самооценку, нацепив маску победителя. Таких людей с больным ЭГО следует пожалеть и пожелать им скорейшего «выздоровления»!
15 правил, как выбрать витамины – какие для женщин лучше
Выбирайте витамины правильно! Не «ведитесь» на красочные упаковки, ароматные и яркие капсулы. Ведь это всего лишь маркетинг, красители и ароматизаторы. А качество предполагает минимум «химии».
Симптомы авитаминоза – признаки общие и специфические
Симптомы (признаки) авитаминоза бывают общие и специфические. По специфическим признакам можно определить, какого именно витамина не хватает в организме.
17 советов, как снять стресс и нервное напряжение без алкоголя
Вряд ли в наше время суеты и быстрого темпа жизни можно встретить человека, которому не нужны были бы советы, как снять стресс и нервное напряжение. Причина этого - неумение правильно относиться к жизненным неурядицам и стрессовым ситуациям.
Дружба занимает одно из наиболее важных мест в жизни любого человека, в каком бы уголке мира он ни находился. Возможно, именно поэтому многие пословицы о дружбе на различных языках имеют схожее значение, а порой и вовсе совпадают по звучанию.
Какие же пословицы о дружбе являются наиболее популярными в английском языке, и каковы их аналоги на русском? Это вы можете узнать из приведенной ниже таблицы. Если бы вы хотели дополнить таблицу или сообщить о неточностях, оставьте комментарий к данной статье, и мы обязательно рассмотрим ваши замечания и предложения!
Пословица | Дословный перевод | Русский аналог (смысл пословицы ) |
Old friends and old wine are best. | Старые друзья и старое вино - самые лучшие. | Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый. |
A friend to all is a friend to none. | Друг всем - друг никому. | Всем брат - никому не брат. Приятелей много, да друга нет. |
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. | Сломанная дружба может быть спаяна, но никогда уже не будет прочной. | Замирённый друг ненадежен. |
A cracked bell can never sound well. | Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть. | Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны. |
A friend"s frown is better than a foe"s smile. | Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага. | Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит. |
A hedge between keeps friendship green. | Изгородь между хранит дружбу. | Когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее. |
A man is known by the company he keeps. | Человек узнается по своей компании. | Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. |
A friend in need is a friend indeed. | Друг в нужде - настоящий друг. | Друг познается в беде. |
A friend is never known till needed. | Друг никогда не известен, пока не понадобится его помощь. | Неиспытанный друг ненадежен. Без беды друга не узнаешь. |
No longer pipe, no longer dance. | Нет дудки - нет и танцев. | Изжил нужду, забыл и дружбу. Пироги со стола, друзья со двора. |
A goose is no playmate for a pig. | Гусь свинье не товарищ. | Гусь свинье не товарищ. |
Friends are all right when they don"t interfere with your career. | Друзья хороши, пока не вмешиваются в твою карьеру. | Дружба дружбой, а служба службой. |
Lend your money and lose your friend. | Одолжи деньги и потеряй друга. | Хочешь потерять друга, дай ему денег в долг. Дружба дружбой, а денежки врозь. |
The best mirror is an old friend. | Лучшее зеркало - это старый друг. | |
Books and friends should be few but good. | Книг и друзей должно быть мало, но хороших. | Лучше меньше, да лучше. |
Friendship isn"t a big thing - it"s a million little things. | Дружба это не что-то одно большое - это множество мелочей. | |
The only unsinkable ship is friendSHIP. | Только непотопляемый корабль может называться дружбой. | |
Only your real friends tell you when your face is dirty. | Только настоящие друзья скажут, когда твое лицо грязное. | |
It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers. | Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с незнакомцами. | |
Count your age with friends but not with years. | Считай возраст по друзьям, а не по годам. |