Что означает 'камень преткновения'. Что такое «камень преткновения»

Значение фразеологизма «камень преткновения»

Выражением «камень преткновения» символично называют непреодолимое препятствие на пути при достижении какой-то определенной цели.

Допустим, Вы решаете какую-то задачу, для выполнения которой необходимо совершить определенные действия, но при решении одного из этих пунктов по той или иной причине начинают возникать заметные затруднения и продвижение к конечной цели останавливается. А без прохождения этого этапа дальнейшее продвижение к цели невозможно.

То же самое, что и в компьютерной игре - невозможно пройти на более высокий уровень, пока не пройдешь ему предшествующий. А он, ну никак не проходится, «хоть ты тресни». Вот такая ситуация и является «камнем преткновения».

И такой «камушек» может встретиться практически в любой сфере деятельности человека. Например, в науке, когда ученый или целая группа научных сотрудников по каким-то причинам не могут решить какую-ту задачу, или в спорте, когда спортсмен и или спортивная команда не может добиться положительного результата, а также в культуре, экономике, да где угодно.

Конечно же «камень преткновения» встречается и в обычной повседневной жизни, например, на работе, в учебе и т.д., не говоря уже о бюрократических проволочках в государственных учреждениях, которые порой становятся непроходимой преградой для решения определенной проблемы.

Использование фразеологизма «камень преткновения» в литературе

«Вечный камень преткновения — это неизбежное в чужом языке there were, буквалист так бы и написал: тут были волны».

Нора Галь (1912-1991 гг.), «Слово живое и мёртвое», 1972 г.

«Но не у каждого автора есть такая география, и не каждый автор имеет материальную возможность существовать с семьей в крупных городах и в столицах. Вот тут-то и есть камень преткновения и причина несправедливости».

М.М.Зощенко (1894-1958 гг.), «Люди», 1924 г.

«Это явилось камнем преткновения . Господин обер-лейтенант Шеба на следующий же день послал своего долговязого денщика в наш ресторан».

Ярослав Гашек (1883-1923 гг.), «Похождения бравого солдата Швейка», 1923 г.

«Это камень преткновения для всех вам подобных, а пуще всего — поднимают на зубок, прежде чем узнают, в чем дело!».

Ф.М.Достоевский (1821-1881 гг.), «Преступление и наказание», 1866 г.

«Это те гранитные камни преткновения на дороге знания, которые во все времена были одни и те же, пугали людей и манили к себе».

А.И.Герцен (1812-1870 гг.), «Былое и думы», 1868 г.

Происхождение фразеологизма «камень преткновение»

Выражение «камень преткновения» является библейским, а первое упоминание этого выражения встречается в Ветхом Завете в книге пророка Исаии, где рассказывается о появлении на холме священного для всех верующих города Иерусалим Сионе краеугольной каменной глыбы - «скалы соблазна».

«14. И будет Он освящением и камнем преткновения , и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.

15. И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены».

Библия, Ветхий Завет, Книга пророка Исаии, двенадцатая книга Танаха раздела Невиим (8:14-15).

Этот камень служил преградой для всех грешников, которые не соблюдали суровые законы божьи, и отступников, которые не признавали веры Иисуса Христа и не желали вставать на праведный путь. И всякий из них проходивший рядом с этим камнем неизменно спотыкался и падал.

По преданию «камень преткновения» располагался у входа в храм, так что в храм могли войти только истинные верующие.

Многие считают, что «камень преткновения» это просто символ, а истинным «камнем преклонения» является сам Иисус, который находится у каждого в душе и сердце. Во всяком случае, так трактуется в современном «Словаре библейского богословия», который ссылается на книги Нового Завета: «Первое соборное послание святого апостола Петра» (1 Петр 2:6-8), «Послание к Римлянам» (Рим 9:31-33) и Евангелие от Луки (20:17-19).

«6. Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится.

7. Итак, Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна ,

8. о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены».

Библия, Новый Завет, Первое соборное послание святого апостола Петра, Верность Иисусу (2:6-8).

«31. А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.

32. Почему? потому что [искали] не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения ,

33. как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна ; но всякий, верующий в Него, не постыдится».

Библия, Новый Завет, Послание апостола Павла к Римлянам, Израиль и язычники (9:31-33).

« 17. Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?

18. Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

19. И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу».

Библия, Новый Завет, Евангелие от Луки (20:17-19).

С тех давних пор значение выражения «камень преткновения» сильно изменилось и обозначает любую непреодолимую преграду на пути при достижении какой-то цели независимо от вероисповедания человека, грешен ли он или нет, да и вообще может он в бога вовсе и не верит. Наверно потому что на всей планете не осталось ни одного человека, который бы не согрешил и следовал законам божьим или хотя бы старался им следовать. Ведь «камень преткновения» наверняка встречался на жизненном пути любого человека и возможно и не один.

На самом деле, хоть звучит это слегка пафосно, хороших людей гораздо больше, чем плохих.

Это выражение уходит далеко в древность. Я так смотрю - в давние времена камень пользовался у народа явной популярностью. Например, за преступление могли приговорить к казни через .

Камень - еще и достаточно образный предмет. Так в Библии его используют в иносказательном смысле: Бог бросает его на дороге, чтобы люди шли и спотыкались через него все, кто жил не по законам божьим. При этом глубоко верующие люди проходили без проблем.

Есть еще одна версия происхождения выражения "камень преткновения": в давние времена улицы, особенно в селах, ночью освещались очень плохо, а дороги были очень плохими. Вот люди и спотыкались часто о камни.

Камень преткновения - это препятствие.

В данном случае это выражение означает:

  • в обычной жизни - препятствие на пути к цели;
  • с религиозной точки зрения - соблазн, что то, что отвлекает от религии.

Типичным примером "камня преткновения" может служить камень из былин и сказок, который встречается на пути богатыря или сказочного героя. На камне написано, что ждет путешественника на каждой из трех дорог. Выбор сделать крайне сложно, поскольку каждая из них непростая, таит опасности и препятствия.

К сожалению, у нас в жизни часто возникают всевозможные препятствия, которые очень мешают в достижении желаемого результата . Поэтому я всем желаю, чтобы на вашем жизненном пути было как можно меньше таких вот камней, а все препятствия вы преодолеваемыми без особых усилий и существенных проблем.

Значение словосочетания

Камень преткновения - довольно популярная идиома (устойчивое словосочетание), обозначающая труднопреодолимое препятствие, причину неудачи или основной корень существующей проблемы, делающий её трудно решаемой. Сегодня подобное выражение можно часто услышать, когда речь идёт о бизнесе или прохождении определенной бюрократической процедуры. К примеру, если вы собираетесь поехать в страну Евросоюза, то камнем преткновения может стать получение визы. Стоит отметить, что выражение «камень преткновения» значение схожее имеет не только в русском языке. Подобное название носят несколько зарубежных книг и фильмов.

Откуда возникло это выражение?

Как и множество существующих на сегодня крылатых выражений, «камень преткновения» имеет библейские корни. Однако в отличие от большинства из них идиома используется именно в том смысле, в котором была употреблена в контексте Библии. Данное выражение впервые было использовано в Ветхом Завете, а также книге пророка Исаии. В них Бог говорит о себе, используя данное словосочетание: «Будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля».

Этимология слова «преткнуться»

Слово «преткнуться» означало на церковнославянском «споткнуться». Существует теория, согласно которой тем самым метафорическим камнем из Синоны, о который спотыкаются все неверующие и неблагочестивые люди, являлся сын божий Иисус Христос.

Похожие и близкие по значению идиомы

Особенно в ходу это словосочетание у журналистов: печатные издания изобилуют литературными клише, но, к сожалению, ради красного словца, часто искажая смысл. Устойчивые выражения путают между собой, и не так уж много людей способны объяснить значение слов точно.

Яблоко раздора

Очень часто «камень преткновения» подменяют выражением «яблоко раздора». Разница между этими двумя, на вид схожими выражениями, чисто идиоматическая, и её следует искать в первоисточниках. В первом случае - это дилемма различного толка, которую нужно разрешить для наступления благоприятных последствий, мира и покоя. Это достаточно весомая преграда, преодоление которой требует немалых моральных, физических и эмоциональных усилий. В идиоме, взятой из мифов Древней Греции, речь идёт о свершившемся факте, послужившем причиной возникновения и последующей эскалации конфликта. Яблоко раздора - скорее эвфемизм, призванный подчеркнуть незначительность первопричины, послужившей наступлению неадекватно тяжелых последствий. Проще говоря, яблоко - всего лишь повод.

Краеугольный камень

Нередко выражение «камень преткновения» подменяют другим, на первый взгляд аналогичным - «краеугольный камень», которое тоже имеет библейские корни. Краеугольный камень - это камень, который закладывается в самое основание строящегося здания: он принимает на себя основную нагрузку и детерминирует форму и архитектурные особенности будущего строения. Этот термин обозначает основной фактор, главную часть, определяющую направление развития. Так, например, можно сказать, что краеугольным камнем возникновения древнейших государственностей на юге явился климат и наличие источника воды. Таким образом, заменять исконную речевую конструкцию вышеуказанными словосочетаниями будет неверно и ошибочно.

Согласно библейским писаниями, возникшая по велению Бога в Сионе каменная глыба, так называемая «Скала соблазна», была призвана преграждать путь отступникам, заставлять их претыкаться, спотыкаться об него. Впервые это выражение встречается в строках Нового завета. Именно на камнях преткновения по дороге в Иудею люди испытывали серьезные затруднения.

Выражение «камень преткновения» трактуеся как непреодолимое или сложно преодолимое препятствие на пути к достижению цели.
Часто камнем преткновения называют божественное начало, праведный дух и строгие религиозные законы, отвергаемые грешниками и теми, кто отказывается от праведного образа жизни.

Сегодня подобная идиома достаточно распространена в сфере бизнеса и касается в основном медленного хода бюрократической машины, ставящей препоны к достижению целей.

Подмена понятий

Зачастую этим выражением ловко играют журналисты, порой, не понимая истинное значение это фразы. Выражение «камень преткновения» подменяется на словосочетание « », имеющее совершенно иной смысл и принятое подчеркнуть незначительность источника конфликта. Само выражение «яблоко раздора» имеет греческие корни и, скорее всего, было взято из мифов и легенд данной страны. Яблоко является лишь своеобразным поводом для дальнейшей эскалации конфликта и возникновения его тяжелых последствий буквально из ничего, на ровном месте, безо всяких видимых причин, в то время как камень преткновения скорее служит дилеммой, препятствующей воцарению мира и спокойствия и требующей немалых затрат сил и времени.

Любопытно, что в дореволюционных словарях применение выражения в речи иллюстрировали следующей фразой: «Женщина - это главный камень преткновенія въ дѣятельности человѣка»

Не следует также путать камень преткновения с краеугольным камнем, изначально служившим символом закладки здания и лишь затем получившим значение определяющего фактора, оказывающего огромное влияние на развитие чего бы то ни было. Именно поэтому при употреблении обоих речевых оборотов следует задумываться о смысле фразы и использовать каждое словосочетание в соответствии с контекстом.

Перед употреблением , устойчивого, сложившегося сочетания слов, стоит задуматься над его смыслом и лучше узнать историю его возникновения, его структуру. Порой то, что кажется очевидным и лежащим на поверхности, неожиданно удивляет совершенно иным смыслом.

Эта статья - о крылатом выражении. О мемориале см. Камни преткновения.

Камень преткновения (лат. petra scandali, lapis offensionis

Первоначально выражение камень преткновения

В Евангелии от Луки Христос называет себя краеугольным камнем:

(Рим. 9:31-33). И здесь под камнем преткновения, по мнению некоторых, (от церковно-славянского «преткнуться» - споткнуться) понимается символический камень, установленный в Сионе, о который спотыкались все неверующие и не соблюдающие законы.

Современный «Словарь библейского богословия» толкует Ис 8.14, Рим 9.33 и 1 Петр 2.8, что сам Христос становится как «камень преткновения и камень сокрушающий» в отношении «гордых неверующих».

Ссылки

Что означает "камень преткновения"

В литературе и публицистике порой встречаются фразы и устойчивые выражения, значения которых может быть не совсем ясно читателю. Все мы слышали такие выражения, как "стреляный воробей", " сизифов труд", " тришкин кафтан". Всегда ли и всем понятно, о чем идет речь? Например, что такое "камень преткновения"? Данное выражение встречается достаточно часто. Что же имеется в виду?

Чтобы объяснить значение слов и отдельных выражений, следует вспомнить понятие фразеологизма. Это сложные по составу (то есть состоящие из двух и более слов) устойчивые выражения ("вверх тормашками", "спустя рукава", "кот наплакал"). Вся совокупность этих выражений называется фразеологией.

Фразеологией также называется наука, изучающая такие сложившиеся сочетания слов с устойчивым смыслом. Название науки произошло от греческих слов phrsis (выражение) и logos (учение). Фразеология изучает состав и структуру фразеологизмов, их происхождение. Так, уже упомянутое выражение "камень преткновения", значение которого не всегда для всех может быть очевидным, происходит из Библии. Встречается оно как в Ветхом, так и в Новом Завете. Как говорит нам Писание, камень преткновения был положен Господом в Сионе, и все неверующие и не соблюдающие праведные законы спотыкались об него.

На церковно-славянском языке "споткнуться" звучит как "приткнуться". Отсюда и "камень преткновения". Это достаточно редкий случай, когда взятая из Библии фраза вошла в повседневную речь именно в первоначальном значении.

Другие фразеологизмы пришли к нам из обихода, будучи свободными словосочетаниями и постоянно употребляясь в переносном смысле. Причем заимствованных из других языков среди них относительно мало, большинство фразеологизмов имеют исконно русское происхождение. Часть из них связана с культурой и бытом русских людей, повседневными обрядами и традициями. Например, "топорная работа" или "небо с овчинку".

Другие возникли из пословиц и поговорок ("стреляный воробей", "собаку съел" и т. п.) или из художественных произведений ("медвежья услуга", "тришкин кафтан"). Из старославянского языка пришли выражения " соль земли", "фома неверующий", "манна небесная", тот же самый "камень преткновения". Из мифов других народов появились "прокрустово ложе" и "авгиевы конюшни".

По сравнению с лексическими единицами фразеологизмы имеют ряд особенностей. Прежде всего, они всегда имеют сложный состав, причем отдельные компоненты не сохраняют самостоятельного значения ("ломать голову"). Предложно-падежные сочетания ("под мышкой") к фразеологизмам не относятся.

Во-вторых, фразеологизмы являются семантически неделимыми, то есть имеют один общий для всего выражения смысл. Часто этот смысл может быть выражен одним словом ("мало" - вместо "кот наплакал", "навзничь" - вместо "вверх тормашками"), но не всегда. Например, "сесть на мель" - попасть в тяжелое положение, и т. д.

Кроме того, фразеологизмы отличаются постоянством состава. Заменять их компоненты синонимами нельзя (например, сказать "раскинуть головой" вместо "раскинуть умом" или вместо "кот наплакал" - "котенок наплакал"). Правда, и здесь бывают исключения ("всем сердцем" - "всей душой"), но их число невелико.

Фразеологизмам присуща воспроизводимость и предсказуемость, то есть они употребляются в речи такими, какими закрепились у нас в памяти. Сказав "закадычный", мы всегда добавим "друг", а не что-либо иное. Не допускается в составе фразеологизмов менять грамматическую форму слов, например, множественное число на единственное ("точить лясу"). Нельзя переставлять слова и менять местами.

Ряд фразеологизмов наряду с полной формой имеет усеченную ("семь раз отмерь..."). Это обычно длинные и сложные по составу фразы, представляющие собой целые пословицы и поговорки. Сокращенный вариант обычно применяется в разговорной речи для удобства, если смысл и так понятен.

Полное объяснение значения большинства имеющихся фразеологизмов приводится во фразеологическом словаре.

Камень преткновения это:

Камень преткновения Эта статья - о крылатом выражении. О мемориале см. Камни преткновения.

Камень преткновения (лат. petra scandali,lapis offensionis ) - крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи.

Первоначально выражение камень преткновения встречается в Ветхом Завете в Книге пророка Исаии, где Бог говорит о себе:

Толкование данного стиха приводится в Послании к Римлянам: «А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона; ибо преткнулись о камень преткновения, как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий верующий в Него, не постыдится» (Рим.9:31-33). И здесь под каменем преткновения, по мнению некоторых, (от церковно-славянского «преткнуться» - споткнуться) понимается символический камень установленный в Сионе, о который спотыкались все неверующие и не соблюдающие законы. Под камнем преткновения здесь понимается Иисус Христос.

Ссылки

  • Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Примечания

  1. Книга пророка Исайи Вульгата: et erit vobis in sanctificationem in lapidem autem offensionis et in petram scandali duabus domibus Israhel in laqueum et in ruinam habitantibus Hierusalem

    Vulgata - Isaiah 8:14

  2. Статья «Камень преткновения» //Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896-1912.
  3. Преткновение//Толковый словарь русского языка Ушакова
  4. Тойнби А. Дж.. Постижение истории:Сборник /Пер. с англ. Е. Д. Жаркова. - М.: Рольф, 2001. - 640 с., ISBN 5-7836-0413-5, тир. 5000 экз.
  5. статья КАМЕНЬ//Словарь библейского богословия. - Пер. с фр./Под ред. Ксавье Леон-Дюфура и Жана Люпласи, Августина Жоржа, Пьера Грело, Жака Гийе, Марка-Франсуа Лакана. - Брюссель: Жизнь с Богом, 1990. (Vocabulaire de Theologie Biblique, Paris: Editions Du Serf, 1970. 2-me ed.)
  6. Протоиерей Николай Погребняк Иконография Сретения Господня//Православие и Мир, 13 февраля 2009
Категории:
  • Крылатые выражения
  • Метафоры
  • Библейские выражения

Как ты понимаешь выражение "КАМЕНЬ ПРЕТКНОВЕНИЯ"???

Иннокентий

Иметь камень преткновения значит не иметь возможности дальше развиваться и совершенствоваться в духовном плане. Камень преткновения ведет к смерти, когда человек достигает определенного духовного возраста и не может перешагнуть этот барьер, затем старится и умирает.

Камень это что то или кто кто введен для обязательного принятия и кого нельзя никак обойти стороной, все равно наткнешься или он на тебя упадет.
Надёжный Христос) , будучи отвергнут, стал камнем преткновения, о который преткнулись отвергнувшие Его иудействующие (Мф. 21:44А) .

Иван иванов

Иисусу осталось жить совсем немного. Однако такая мысль кажется ужасной Петру, и она приводит его в негодование. Он не может смириться с тем, что Мессия на самом деле будет убит. Поэтому Петр осмеливается прекословить своему Господину. Побужденный самыми лучшими намерениями, он пылко настаивает: «Будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! » Но Иисус немедленно отвергает неуместную доброту Петра, так же решительно, как раздробляют голову ядовитой змее. «Отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн [камень преткновения, НМ] , потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» (Матфея 16:22, 23)

Алекс петров.

Иисус сказал: «Тому, кто становится камнем преткновения для одного из этих малых, которые верят в меня, было бы лучше, если бы ему на шею повесили жернов и утопили его в открытом море» (Матфея 18:6). Если человек не желает думать о том, что его действия могут оказаться для других камнем преткновения, то его совесть может стать оскверненной.

" вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; "
У нашего господа все в порядке с черным юмором. Он еще, один неслабый камушек заложил напротив Сиона на горе Мориа, на котором Авраам хотел зарезать Исаака, а потом Мухамед полетел с него на седьмое небо на важную аудиенцию)))

Сердж субботин

Еще как и "соблазн, ловушка, капкан, петля" образно.
Так что если кто-то соблазняется?
Нетерпимость к евреям - да, если поставили человеку такой капкан, и он в этот капкан попал.
На что же такой человек мог соблазниться, что так могло его привлечь в этот капкан?

Что означает фраза "Камень преткновения" ?

Natalia smirnova

Камень преткновения -(лат. petra scandali) - крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи.

Из Библии. Как сказано в Писании, Бог положил в Сионе камень преткновения (от церковно-славянского «преткнуться» - споткнуться) , о который спотыкались все неверующие и не соблюдающие законы.
Это выражение встречается и в Ветхом (Книга пророка Исайи, гл. 8, ст. 14), и в Новом Завете. Так, в Послании апостола Павла к Римлянам сказано (гл. 9, ст. 31-33): «А Израиль, искавший закона праведности, не достигло закона праведности. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона; ибо преткнулись о камень преткновения, как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий верующий в Него, не постыдится» .
Иносказательно: препятствие на пути к решению какой-либо задачи.
http:/ /w ww.bibliotekar.r u/encSlov/10/65.h tm

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.